Житейське море
Шрифт:
Хвиля. На старість.
Іван. Що ж робити?
Ваніна. Ой, засиділась! Нерано. Прощайте, дорога Маріє Данилівно, найщасливіша між жінками! Дуже рада, що з вами познайомилась! (Цілуються.) До побачення, Іване Макаровичу! Я не виношу качки [36] і в Симферополі одпочину.
Хвиля. І я з вами.
Ваніна. Будьте здорові, бажаю вам вилічитись від язичного бронхіту.
36
–
Хвиля. Я зараз же йду за лікарем. Бере шапку. Може, хоч він дасть мені певне лікарство.
Ваніна. Розумієте? Їй-богу, він хоче йти за мною. Я його боюсь! Придержте його, будь ласка!
Маруся, сміючись.
– На віщо ж ви себе лікарем об’явили? Тепер лічіть! Пацієнт, знаєте, настирливий, - не відчепитесь.
Ваніна, капризно - Іване Макаровичу!
Іван. Та він жартує! Платоне, ти ж зостанешся з нами обідати?
Хвиля. Я хворий, я не можу їсти, я йду за лікарем.
Ваніна, заливається сміхом.
– До побачення! Я тікаю. Виходить і стоїть у сінях, сміючись.
Хвиля. Я не одстану.
Іван, держить його.
– Залиши, що за охота... Оставайся... ти мене ображаєш і... слухай, що ти не бачив баб, чи що?
Хвиля, тихо.
– Не можу, брате, овощ хороша [37] і жде, хіба не бачиш?
37
– гарне зіллячко (моск.)
Іван. Що ж це ви, Людмило Павлівно: тікаєте, стоячи на місці? Певно, самі ждете?
Ваніна, сміється.
– А куди ж я від нього втечу? Дожене.
Хвиля, в сінях.
– Я з вами до Сімферополя! А поки-що: руль, ліво на борт - в ресторан „Росія“! Ручку! Повний ход!
Ваніна подає йому руку й, заливаючися сміхом, виходять.
Іван і Маруся.
Іван. Чорт батька зна що! Дивиться в вікно. Про себе. Тварь! [38] (Мовчить. Потім зітхає. Маруся спокійно складає речі у скриню. Іван барабанить нетерпляче по склу вікна.) Марусю!
Маруся. Що, Ваню?
Іван. А скоро буде обід готовий?
Маруся. Не раніше, як через годину.
Іван. Ху, як довго!... Мені, знаєш, щось їсти хочеться.... Я за сніданком нічого не їв... (Мовчать.) Марусечко!
38
– тварина, худоба
Маруся. Що, голубчику?
Іван, підходить.
– Давай, Марусечко, погуляємо сьогодні з тобою.
Маруся, обніма його.
– Давай!
Іван. Ходім у ресторан. У „Росії“, знаєш, хороший обід, і шампанського мені скортіло випити з тобою на дорогу, а дома нема.
Маруся. Бог зна, що вигадав! Сьогодні й у нас обід гарний, по твойому заказу.
39
– кабак - шинок, корчма
Іван. Ні, ні, моя голубко, чого б же я хмурився?
Маруся. Я хочу зостатись ці кілька годин з тобою сам-на-сам, будь же ласкавий! Обніма його. Було б тобі зоставити Ваніну обідати в нас, і Хвиля б зостався.
Іван. Нехай їй чорт! Ти знаєш, я її ненавиджу! Фойда! [40] Терпіти не можу таких! Ходить по хаті. Нахалка! [41] Ху! Нав’язалась незнайомому мужчині...
Маруся, сміється.
– Хіба тебе це ображає? Нехай собі фліртує. Що вона, замужня?
40
– пуста жінка
41
– нахабка (моск.)
Іван. Не знаю. Я тільки перед кінцем прошлого [42] сезону познайомився.. Вона зі мною раніше не служила... (Мовчать. Іван ходить по хаті, про себе: Падлюка!)
Маруся. Ваню!
Іван, сполоханий.
– Я? Ніколи в світі!
Маруся. Що з тобою?
Іван. Нічого, серце, а що?
Маруся. Ти сказав: ,,ніколи в світі!“
Іван. А-а, ха! Думки, знаєш, бродять у голові: не розрізнятися на той сезон із тобою, і вслух зірвалось рішення: „ніколи в світі”.
42
– минулого (моск.)
Маруся. Хороше рішення! Може б його зараз і виповнити, Ванюша?
Іван. Зараз?! ... Ні, це дуже раптово: все треба ламать. Цей сезон три переїзди з двома дітьми, в готелю, - і дорого, й тісно. Ні! А на той сезон я устроюсь на одному місці, зарані найду хороше мешкання, й будемо вкупі жити. (Мовчать.)
Маруся. Ваню! По якій причині ви з Ваніною на „ти“?
Іван. Я? Хіба я їй говорив - ,,ти“?
Маруся. Навіть вона сказала тобі „ти“ й поправилась потім на „ви“.
Іван. Може, може! Звичайні театральні відносини - ніби-то товариські ... Це погано й справді. Я часто даю собі слово держати себе інакше,- а проклята привичка звертає на старий шлях!... Тобі це неприятно, Марусечко?
Маруся. Ні, не то... А так... Хто його знає, як і сказати! Відносини на „ти“ з молодою красивою женщиною ніби свідчать про якусь близькість, і потім - прізвище таке в неї - „Ваніна“.
Іван. О, ха, ха, ха! Це річ звичайна: один сезон - Ваніна, другий - Платоніна!... А ти трошки ревнива.