Живое слово
Шрифт:
Её путь обратно к стойке пролегал недалеко от столика, за которым находились Ден и Мари, от нее их отделяла лишь шумная компания соотечественников. Судя по их громкому смеху и резким голосам, официант уже не раз посещал их столик. Чтобы пройти к стойке, испанке пришлось с трудом протискиваться между стульями, из-за чего она почти прижалась к одному из парней. То ли случайно, то ли намеренно, он так положил руку на стул, что она оказалась у женщины под юбкой. Взгляд испанки мгновенно загорелся, и она с силой, которую сложно было он неё ожидать, толкнула стул. Парень сумел удержаться на месте, но в попытке сохранить равновесие, он резко схватился за стол и
Затуманенное сознание заставило его вскочить со стула и схватить женщину за руку. Не имея времени на размышления, Ден машинально бросился к ним и перехватил руку парня выше запястья.
– Отпусти её, ты что творишь – медленно и тихо произнес он, глядя парню прямо в глаза, – за испанскую туристку полиция вас порвет. Это Куба, здесь шутить не будут.
Парень, набычившись, посмотрел на Дена, а затем оглядел своих товарищей. Тот факт, что никто из них не торопился вмешаться, убедил его пойти на попятную. Он разжал пальцы и резко тряхнул рукой, сбрасывая хватку Дена. Освободившаяся испанка резко отдернула руку и быстро пошла к стойке, где её попутчик сидел спиной к залу, поэтому так и не увидел, что произошло. Впрочем, не только он: все это действе заняло несколько секунд и мало кто обратил на него внимание.
Когда он возвратился за столик, Мари смотрела на него слегка отстраненным взглядом. Ден знал, что такой взгляд у неё бывает тогда, когда она не слишком одобряет его действия. Возможно, именно из-за этого в его голос прокрались оправдывающиеся интонации.
– Удивительно, как на ровном месте возник конфликт. Хорошо, что удалось его быстро уладить.
– Мне кажется, что улаженным может считаться тот конфликт, в котором хотя бы одна из сторон осталась довольна его результатом. А в нашем случае, как мне показалось, недовольными остались все стороны, включая миротворца.
– А вот мне кажется, что конфликт улажен тогда, когда он не перерос в открытые боевые действия. И почему ты считаешь, что я не доволен результатом?
– Мне кажется, что храбрый рыцарь ожидал более явной благодарности от спасенной им прекрасной принцессы.
– А мне кажется, что для этого рыцаря имеет значение благосклонность только одной прекрасной принцессы, – постарался смягчить разговор Ден.
Снова объявившийся официант в очередной раз заменил им коктейли и рассчитал компанию за соседним столиком, которая после инцидента так и не смогла вернуть кураж. Когда они ушли, вид на стойку бара стал безупречным, как из партера. Это позволило Дену лучше рассмотреть испанскую пару, которая по прежнему оставалась в баре, несмотря на то, что он стремительно пустел, меняя шумную суету на расслабленную неторопливость. На этот раз они оба сидели, повернувшись к бару, неспешно переговариваясь. Они представляли собой настолько целомудренное зрелище, что было сложно представить, насколько вызывающим был их вид всего несколько минут назад.
– Милый, тебе не кажется, что вечер движется к закату, наверное, нам пора уходить. Да и, честно говоря, глаза уже закрываются, дома уже почти утро, а мы с тобой целые сутки не спали.
Как будто услышав её слова, пара за стойкой тоже понялась. Но двинулись они не к выходу, а в сторону столика Дена и Мари. Пустота зала избавила их от необходимости протискиваться между стульями, и через несколько мгновений они достигли цели. Вблизи они выглядели несколько старше, чем на расстоянии, но при этом более харизматично. Возможно, из-за того, что чувствовалась их эмоциональная заряженность, находившаяся на грани нервозности.
Несколько мгновений они молча изучали друг друга, после чего мужчина произнес.
– Хочу поблагодарить вас за помощь Арселии. Мы давно на Кубе и, наверное, немного выпали из ритма жизни. Поэтому и поведение тех парней, и ваше поведение стало для Арселии неожиданностью. Она успела забыть и то, что вокруг полно негодяев, и то, что не перевелись настоящие идальго.
Ден хотел закончить разговор вежливой и безликой фразой, смысл которой бы сводился к тому, что на моем месте так поступил бы каждый. Но его опередила Мари, вовлекая их новых знакомых в разговор.
– А разве на Кубе нет негодяев и отсутствуют благородные мачо? – произнесла она, обращаясь к женщине с легкой улыбкой.
– Негодяи есть везде, – ответила Арселия низким и грудным голосом, – но я предпочитаю с ними пресекаться как можно меньше. Впрочем, и с благородными рыцарями тоже, общение с ними слишком ко многому обязывает. В здешних краях было не сложно избежать частых встречи как с одними, так и с другими.
Исправляя неловкость ситуации, в которой они общались с испанцами глядя снизу вверх, он пригласил их за стол. Мужчина сразу занял свободный стул, а Арселия несколько секунд колебалась, но все же присела рядом со своим спутником. Жестом она позвала официанта, который быстро материализовался из ниоткуда и совершил привычный коктейльный ритуал, оставив на столе мохито для всех. Ден слегка нахмурил брови, прикинув в уме количество выпитых напитков. Но, казалось, что Мари чувствовала себя вполне комфортно, и он успокоился.
– Меня зовут Фаусто, а мою жену, как вы уже знаете, Арселия, – представился испанец неожиданно официальным тоном.
Ден поднял стакан, и его примеру последовали все остальные.
– Будем знакомы, мы Ден и Мари.
Все молча пригубили напитки, первой паузу нарушила Мари.
– Как давно вы на Кубе? Не наскучило здесь?
– Мы здесь уже почти год, – ответил Фаусто с улыбкой. Хотя, к чему относилась улыбка, Ден так и не понял. Возможно, это была просто стандартная манера разговора, – скучно нам не бывает никогда, когда мы вместе. Нам кажется, что главное не где ты бываешь, а с кем. Не чем ты занимаешься, а кто рядом с тобой.
– Нам тоже хорошо вдвоем, но еще лучше, если это дополняется внешним комфортом, – произнес Ден, – как говорил один мой товарищ, «деньги для меня не имеют значения, до тех пор, пока они у меня есть». То же самое можно сказать про удобство и событийную насыщенность окружающей среды.
– Как мне кажется, многое зависит от адаптивных способностей людей во взаимоотношениях как со внешней средой, так и внутри пары, – вмешалась в разговор Арселия, оставив вне его только Мари, с интересом наблюдавшую за собеседниками.
– И с этим трудно спорить, но все же адаптироваться приятнее к хорошему, чем к негативному, не так ли? – возразил Ден
– Не всегда … – слегка нараспев ответила Арселия, – во-первых, известно, куда ведет легкий, а куда тернистый путь, во-вторых, трудности сплачивают людей вокруг общей задачи, ну и в-третьих, желание острых ощущений само по себе является движущей силой поступков людей. А адреналин вряд ли можно получить сидя с книжкой у бассейна.
– Вы провели этот год у бассейна, или искали адреналин? – с легкой улыбкой спросила Мари. Этот простой и слегка ироничный вопрос заставил Дена осознать, насколько быстро и легко испанцы вовлекли его в непростые, хотя и интересные рассуждения, и насколько их способ выражения мыслей был близок к его восприятию.