Живые и мертвые. Часть III
Шрифт:
— За этот? — удивилась Маджо, вновь себя оглядев.
— Не конкретно за этот, — пояснил я. — За тот магазин и возможность набрать снаряжения, — против воли вспомнил Рори, того ублюдка, который едва не убил там всех наших, включая и меня самого. Причём дважды.
Не удивлюсь, если он всё ещё жив. Такие твари так просто не умирают.
— Та ещё заварушка была, — криво усмехнулся Чапман. — Ещё бы чуть-чуть и все бы полегли. Можно сказать — чудом выжили.
— И опять же, всё из-за живых. Не мёртвых, — дополнил эту речь.
—
Мы старались держаться возле деревьев, чтобы иметь возможность быстро исчезнуть с поля зрения заражённых, если они проявят повышенный интерес. Однако, пока что нам встречались лишь твари, находящиеся слишком далеко и даже не обращающие на нас внимание.
Везение? Есть такое. Но оно не может длиться вечно.
Примерно через десять минут неспешного пути — ибо приходилось изображать походку мертвеца, — наткнулись на первого заражённого, стоящего прямо на нашем пути.
Заворачиваю в сторону дороги, но почти сразу останавливаюсь. Там трупов было больше. Стояли, суки, будто бы засаду устроили. Вроде и незаметно, но так, чтобы перекрыть все пути отступления. Вот и поверь после такого, что у тварей мозгов нет. Как тогда подобное построение назвать? Случайность? Инстинкты? Божественная воля?
Делаю едва заметный жест возвращения назад. Нужно было поспешить, наши уже находятся на чужой территории. Долго ли будут длится эти «переговоры»? Вряд ли всего десять минут, но время терять тоже не рекомендовалось.
Подхожу к заражённому, но тот никак не реагирует. Аж руки зачесались прикончить падаль, однако нельзя. Пока что. Во-первых: высок риск спровоцировать остальных, а во-вторых, он может присоединиться к тем, кто будет штурмовать пожарную станцию. Там каждый такой вот «красавец» будет на счету!
К счастью, труп не отреагировал и на всех остальных, так что удалось пройти мимо без всяких проблем. Подлесок кончился и вокруг начались стандартные пристройки промышленной зоны: склады, гаражи, какие-то непонятные административные здания и всё в таком ключе. Плотность их была небольшой, но Америка — страна густонаселённая, так что даже за городом подобное легко было встретить. Особенно возле столь величественного пожарного комплекса.
Почти все встреченные помещения были открыты и пусты. В некоторых побиты стёкла. Кое-где в них были заметны мертвецы, бессмысленно стоящие и пялящиеся то в стену, то на улицу.
Часть из них дёргалась, услышав наши шаги, но едва лишь заметив и принюхавшись, теряли интерес. Некоторые подходили ближе, но не особо заинтересованно, а потому быстро оставались позади, ведь темп мы держали вполне себе бодрый и быстрый.
Оказавшись на сравнительно пустом участке, Лэнс не преминул открыть рот. Иногда мне кажется, что самым страшным наказанием для него было бы вынужденное молчание.
— Не знаю, как вы считаете, но почти уверен: всю местность вокруг
— Интересно, а как они вообще оказались в этой вот… — Сара махнула руками, — «осаде» из мертвецов? Нет, я не про сейчас, а тогда, ранее, когда наши «гении» только-только нашли эту станцию.
Мои спутники старались говорить негромко, но всё равно я невольно напрягся, ожидая услышать топот с какой-либо стороны.
Дерьмо… Вот не люблю из-за этого работать в команде! Особенно на улице! В здании-то обычно как бывает? Все прямо-таки показательно молчат и лишь пялятся во все стороны, примечая зомбаков, а на улице ощущение звука смывается, создавая впечатление, что «тихонько говорить можно». А вот ни хера! Нельзя и всё тут!
Но да ладно, сейчас вокруг вроде действительно пусто.
— Может из-за дыры в заборе? — поучаствовал в обсуждении. — Имею в виду: он же не просто так обвалился? Что-то случилось, что создало не просто дыру, но и громкий шум. Скорее всего была авария, взрыв или нечто подобное. Может это и привлекло заражённых?
Том оглянулся вокруг, особо всматриваясь в дыру.
— А где сам транспорт? Ты сказал «авария», значит должна быть машина, — его голос был как обычно гулким, но в этот раз великан постарался говорить потише.
— Если это не был подрыв, — хмыкаю в ответ. — Может, граната?
— Наверное, — Лэнс пожал плечами, а потом стукнул кулаком по ладони. — В ином случае рядом должна была быть машина!
— Тише, придурок, — прошипела ему Сара. — То, что шанс на банальную аварию выше, чем на что-то иное, ещё ничего не значит. Вдруг они как-то иначе смогли разрушить кусок этого вот участка? Взрывчатка, как и говорил Эйд, либо активные боевые действия, используя гранатомёт.
Женщина передёрнулась.
— Видела я как-то подобное. Не спрашивайте, — резко махнула головой. — От одних мыслей меня начинает мутить.
Невольно захотелось спросить. Вон, даже Вилер заинтересовался!
Однако, острый взгляд, которым я осматривал окрестности, выявил кое-что интересное.
— Вырубай свою теорию, — усмехнулся, кивая на свою находку, — вон, под камнями обломок машины. Скорее всего, кто-то банально протаранил стену.
Чапман присвистнул, аж останавливаясь, на что получил тычок в плечо. Откашлявшись и потирая руку, он моментально исправился и вновь пошёл следом.
— Этот таран явно был на чём-то мощном! — всё-таки выдал он. — Может, пожарная машина? Они большие, крепкие, да и дорога здесь как раз, — указал на шоссе, проходящее мимо.
— И куда потом её дели? — нахмурилась Маджо. — От такого удара она должна быть всмятку. Не руками же они потом всё разобрали?
— А почему нет? — приподнял бровь. — Раньше люди без всякой техники возводили величественные здания, дворцы и замки. Вон, пирамиды, например. А сейчас что, не могут сдвинуть сломанную машину, пусть и большую?