Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Журнал Борьба Миров № 3 1924(Журнал приключений)
Шрифт:

С образованием хлебных очередей начались новые неприятности. В Сан-Франциско имелся только определенный запас продовольствия, и его могло хватить ненадолго. Мы знали, что у организованных рабочих имеются частные запасы, — и тем не менее, все рабочие стояли в хлебных очередях! В результате продовольствие, арестованное генералом Фольсомом, таяло с угрожающей быстротой. Как могли солдаты отличить оборванного представителя среднего класса от члена Ф. П. Р. или трущобного жителя? Первых и последних следовало кормить, солдаты не знали ведь всех членов Ф. П. Р. в лицо, и меньше всего их жен, дочерей и сыновей. При содействии предпринимателей некоторые из наиболее известных членов профессиональных союзов были, правда, выкинуты из хлебных очередей, но это ведь были пустяки! В довершение бедствия, казенные буксиры, возившие продовольствие из военных складов на острове Маре

к острову Энджеля, прекратили работу, потому что им больше нечего было перевозить. Теперь и солдаты получали свои пайки из конфискованных запасов продовольствия, и получали их первыми.

Но уже видно было начало конца. Начались кое-где насилия! Законность и порядок ослабели и, нужно сознаться, ослабели в среде трущобных жителей и высших классов. Организованные же рабочие продолжали сохранять полный порядок. Да им и нетрудно было хранить его — у них было вдоволь еды! Я помню послеобеденный час в клубе, где я застал Гэльстэда и Брентвуда, перешептывавшихся в углу. Они посвятили меня в свои планы. Машина Брентвуда находилась еще в исправном состоянии, и они собирались украсть корову! При Гэльстеде был длинный мясницкий нож и секач. Мы выехали на окраину города. Кое-где на лугах паслись коровы, но их неусыпно стерегли хозяева. Мы произвели рекогносцировку, двигаясь по окраине города к востоку, и на холмах, недалеко от Охотничьей Стрелки, увидали корову, которую стерегла маленькая девочка. С коровой был и теленок. Мы не стали тратить времени на прелиминарные переговоры. Девочка убежала с криком, а мы убили корову. Я опускаю детали, весьма некрасивые — мы не привыкли к этой работе и делали ее как сапожники.

Среди этой работы, торопясь, мы услышали крики: к нам бежала толпа. Бросив добычу, мы ударились в бегство. К своему изумлению мы убедились, что нас не преследует! Обернувшись, мы увидели, что преследователи наскоро свежуют корову. Оказалось, что они пришли за тем же делом, что и мы. Рассудив, что мяса хватит на всех, мы вернулись. Последовавшая сцена не поддается описанию! Мы дрались и ссорились на дележе, как дикари. Брентвуд, помнится мне, вел себя совершенным зверем. Он рычал, захлебывался и грозил совершить смертное убийство, если нам не дадут нашей законной доли! Покуда мы занимались дележом, на сцену появились новые лица. На этот раз страшные полицейские Ф. П Р. Их привела маленькая девочка! Они были вооружены бичами и дубинками и их было два десятка. Девочка приплясывала в бешенстве, слезы текли по ее щекам, но она вопила:

— Задайте им! Задайте им! Вон тот малый, в очках, — он это сделал! Разбейте ему морду! Бейте его в морду!

«Малый с очками» — это был я! И мне разбили-таки «морду», хотя у меня хватило присутствия духа предварительно снять очки. Боже, но какую же нам задали лупку, когда мы убегали врассыпную! Брентвуд, Гэльстед и я побежали к машине. Из носа Брентвуда лилась кровь, а на щеке Гэльстеда алел багровый рубец от полученного удара бичом.

О счастье! Когда преследование прекратилось, и мы добрались до машины, за нею оказался спрятавшийся перепуганный теленок! Брентвуд знаками приказал нам не шевелиться и пополз к теленку, как волк или тигр какой-нибудь. Нож и секач были забыты на месте побоища, но у Брентвуда остались его руки, и он катался по земле с бедным теленком, стараясь задушить его. Мы бросили телячий труп в автомобиль, прикрыли его плащом и двинулись домой. Но это было только начало наших злоключений.

Мы бросили телячий труп в автомобиль, прикрыли его плащом и двинулись домой. Но это было только началом наших злоключений…

У нас лопнула шина. Заменить ее было нечем, между тем наступили сумерки. Мы бросили машину, и Брентвуд, пыхтя и пошатываясь, двинулся вперед, неся на плечах теленка, прикрытого плащом. Мы тащили этого теленка по-очереди и чуть не погибли от него! Вдобавок мы заблудились и, после нескольких часов скитаний и трудов наткнулись на шайку буянов. Это были не рабочие из Ф. П. Р.; вероятно, они были так же голодны, как мы. Во всяком случае им достался теленок, а нам тумаки. Брентвуд бесновался всю дорогу домой, и впрямь похож был на помешанного со своим разодранным платьем, распухшим носом и глазами в синяках.

После этого мы уже не отваживались воровать коров. Генерал Фольсом выслал своих кавалеристов и конфисковал всех коров, и его кавалеристы, при помощи милиции, съели львиную

долю мяса. Генерала Фольсома не в чем было упрекнуть; ведь на нем лежал долг поддерживать законность и порядок, и он поддерживал их при помощи солдат, вследствие чего и вынужден был кормить их первыми.

Приблизительно в это время началась великая паника. Богатые классы первыми обратились в бегство. От них заразились жители трущоб, и началось бурное выселение из города. Генерал Фольсом был доволен. По приблизительному расчету, Сан- Франциско покинуло не меньше двухсот тысяч душ, и соответственно уменьшились и заботы о продовольствии. Я очень хорошо помню этот день. Утром я съел корку хлеба. Почти весь остаток дня, после полудня, я простоял в хлебной очереди; с наступлением темноты, усталый и измученный, я вернулся домой с четвертью фунта рису и куском сала. Браун встретил меня у дверей. Лицо у него было вытянутое, испуганное: оказалось, что все наши слуги бежали, остался только он один. Я был тронут его преданностью, и когда узнал, что он ничего не ел, разделил с ним свою добычу. Мы сварили половину рису и половину сала, по-братски поделили обед, а половину оставили на утро. Я лег спать голодным и беспокойно ворочался всю ночь. Утром оказалось, что Браун сбежал и, что было еще хуже, унес с собою остатки риса и сала.

В это утро в клубе собралась кучка мрачных, как ночь, людей. Прислуживать было некому, слуги разбежались все до последнего. Я открыл также, что исчезло клубное серебро, и узнал, куда оно исчезло. Слуги не брали его по той причине, я думаю, что члены клуба первыми разобрали его. Сбывать серебро было очень нетрудно. К югу от Базарной улицы находился квартал членов Ф. П. Р. Хозяйки охотно кормили обедами за серебро. Я вернулся домой. Так, и мое серебро исчезло все, за исключением массивного кувшина. Я завернул его и понес продавать на юг от Базарной улицы.

После съеденного обеда мне стало легче, и я вернулся в клуб узнать, нет ли новостей. Гэновер, Коллинс и Дэкон как раз уходили; в клубе никого не осталось, по их словам, и они предложили мне присоединиться к ним. Они собирались выехать из города на лошадях Дэкона и свободную лошадь предложили мне. У Дэкона было четыре великолепных упряжных лошади, которых он хотел спасти; генерал Фольсом потихоньку предупредил его, что на следующий день все лошади, оставшиеся в городе, будут конфискованы для продовольственных целей. Лошадей было немного, потому что они десятками тысяч были выпущены в поля в первые же дни, когда запасы сена и овса истощились. Мне помнится, Бердель вложивший крупные капиталы в извозное дело, выпустил на свободу триста ломовых лошадей. При средней цене в пятьсот долларов за лошадь это составляло капитал в полтораста тысяч долларов. Вначале он надеялся получить обратно почти всех лошадей по окончании забастовки, но он не получил ни одной. Все они были съедены жителями, бежавшими из Сан-Франциско! Мало того, и в армии уже началось избиение лошадей и мулов для продовольственных целей.

К счастью для Дэкона, у него в конюшне оставался обильный запас сена и овса. Мы достали четыре седла и нашли лошадей в хорошем состоянии. Правда, они не привыкли ходить под седлом. Я вспомнил Сан- Франциско в дни великого землетрясения, когда мы проезжали по улицам; но теперь Сан-Франциско имел куда более жалкий вид. И вызвано это было не каким-нибудь естественным катаклизмом, а скорей желанием профессиональных союзов. Мы ехали мимо Союзного Сквера и районом театров, отелей и магазинов. Улицы были пусты. Местами стояли автомобили, брошенные на том месте, где они сломались, или где вышел бензин. Нигде не видно было ни малейших признаков жизни, если не считать случайно попадавшихся полисменов и солдат, охранявших банки и общественные здания. Раз мы наткнулись на члена Ф. П. Р., приклеивавшего к стене последнюю прокламацию. Мы остановились прочесть ее. «Мы вели забастовку в полном порядке», говорилось в ней «и будем соблюдать порядок до конца. Конец наступит, когда наши требования будут удовлетворены. А требования наши будут удовлетворены когда мы голодом заставим наших работодателей сдаться, как и они неоднократно вынуждали нас сдаться».

— Точь-в-точь слова Мессенера! — промолвил Коллинс — Я, например, первый готов сдаться — но только они не дают мне возможности сдаться… Мне кажется, я целый век не обедал! Интересно, какой вкус у конского мяса!..

Увидав еще одну прокламацию, мы остановились прочесть ее: «Когда мы решим, что наши работодатели готовы сдаться, мы откроем телеграфы и соединимся с союзами работодателей в Соединенных Штатах. Но мы будем передавать по проволокам только сообщения, касающиеся мирных условий».

Поделиться:
Популярные книги

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Ученик. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
9. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Ученик. Второй пояс

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Повелитель механического легиона. Том V

Лисицин Евгений
5. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том V

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3