Журнал «Если», 1997 № 05
Шрифт:
Впрочем, разговаривать с нею в присутствии остальных ему не хотелось.
Они прошли в грузовой отсек, едва взглянув на грузы с Карреса.
— И спасательную шлюпку повредил! — отметил советник Раппорт.
Потом все вернулись в рубку, чуть не толкнув Посерта, и полицейский потребовал бортовой журнал и бухгалтерские книги. Капитан подчинился.
Трое мужчин быстро пролистали документы. Иллайла с каменным лицом смотрела в иллюминатор.
— А вы не слишком аккуратны, — сказал
— Странно, что он вел хоть какой-то учет! — ядовито заметил советник Раппорт.
— Да, все ясно! — подвел итог советник Онсвуд.
Они выстроились, точно на параде, и дружно уставились на него. Советник Онсвуд сложил руки на груди, выставив вперед костистый подбородок. Советник Раппорт стоял более вольно, чуть улыбаясь. Полицейский имел официальный вид.
— Капитан Посерт, — начал он, — против вас выдвинуты следующие обвинения, которые отчасти подкрепил произведенный нами предварительный осмотр…
— Обвинения? — переспросил капитан.
— Да помолчите вы! — рявкнул советник Онсвуд.
— Во-первых: кража драгоценностей и ювелирных изделий на сумму четверть миллиона маэлей у гражданина имперской планеты Порлумма…
— Ему же все возвратили! — возмутился капитан.
— Реституция краденого, в частности, инспирированная страхом возмездия, не влияет на действенность исходного обвинения, — процитировал советник Раппорт, глядя в потолок.
— Во-вторых, — продолжал полицейский, — приобретение рабов, разрешенное имперским законом, однако запрещенное — под страхом исправительных работ сроком от десяти до пятнадцати лет — по законам Республики Никкелдепейн…
— Да я этих детишек просто домой отвез! — сказал капитан.
— Сейчас перейдем и к этому пункту, — кивнул полицейский. — Итак, в-третьих: кража различных товаров стоимостью сто восемьдесят тысяч маэлей с корабля, приписанного к имперской планете Леппер, сопровождавшаяся угрозами насилия и оскорблениями в адрес экипажа указанного корабля…
— Я хотел бы сделать кое-какие добавления и пояснения, — вклинился советник Раппорт. — Регентство Сириус, которому принадлежит планета Леппер, является союзником Республики Никкелдепейн и связана с последней торговыми и военными соглашениями, представляющими для нас значительную политическую ценность. Регентство в своей ноте указало, что подобные враждебные действия со стороны гражданина Республики против подданного Регентства способны оказать негативное влияние на отношения между государствами. Вина обвиняемого, таким образом, отягощается еще и попыткой государственной измены — по отношению к Республике, разумеется. — Он выразительно посмотрел на капитана. — Я полагаю, можно также сразу отмести возражение обвиняемого, что все указанные
— В-четвертых, — терпеливо продолжал полицейский, — порочное и безнравственное поведение при выполнении функций торгового Представителя Республики, что нанесло как материальный, так и моральный ущерб вашему работодателю…
— Что-о-о?! — взревел капитан.
— … а также использование в качестве соучастниц трех ведьм с печально известной планеты Каррес…
— Ну в точности как его двоюродный дед Требус! — Советник Онсвуд был мрачен. — Это у них в крови, уж мне ли не знать!
— … и подозрительно долгое пребывание на указанной планете Каррес, посещение которой запрещено…
— Да я до недавнего времени о ней слыхом не слыхивал! — возмутился капитан.
— А надо было внимательнее читать Инструкции! — снова вылез советник Раппорт.
— Замолчите вы! — рявкнул советник Онсвуд.
— В-пятых, — спокойно продолжал полицейский, — небрежное и халатное обращение с чужим имуществом, повлекшее за собой материальный ущерб на сумму восемьдесят две тысячи маэлей…
— У меня есть пятьдесят пять тысяч наличными. И груз, который стоит по меньшей мере четверть миллиона.
— Это контрабандный груз, а следовательно, с юридической точки зрения, он не существует, — возразил полицейский. Советник Онсвуд громко откашлялся и сказал:
— Груз, несомненно, будет арестован. Если же возникнет возможность реализовать его, то прибыль от реализации пойдет на погашение нынешних задолженностей обвиняемого. В какой-то степени, конечно, это сможет повлиять на приговор…
— В-шестых, — снова стал читать полицейский, — участие в разработке и демонстрации нового типа двигателя, каковой должен быть незамедлительно и с соблюдением всех норм секретности представлен руководству Республики Никкелдепейн.
Все с какой-то особой жадностью уставились на Посерта. Ага, догадался капитан, вот в чем дело! Вжжик-тяга понадобилась!
— Ваш приговор может быть значительно смягчен, Посерт, — вкрадчивым голосом заметил советник Онсвуд, — если вы проявите благоразумие. Что это за двигатель?
— Папа! Осторожнее! — вскрикнула Иллайла.
— Посерт! — Советник Онсвуд перешел на шепот. — Это что такое, Посерт?
— Бластер, — кипя от злости, ответил капитан.
На секунду все замерли. Затем полицейский конвульсивно дернул рукой.
— Ну-ну? Что же вы? — спросил капитан с издевкой.
Советник Раппорт медленно отступил.
— Стоять! — рявкнул капитан.
— Посерт! Ты с ума сошел! — вскрикнули в один голос советник Онсвуд и его дочь.