Журнал «Вокруг Света» №07 за 1989 год
Шрифт:
— А что слышно о Кейо? — спросил я.
— Он уже прошел,— небрежно ответил Неньито.
— Как прошел?! — мы решили, что ослышались.
— Да-да. Река здорово мелеет. Я просил его задержаться, чтобы послать за вами, но он сказал, что очень торопится.
— Но как же мы теперь вернемся?
— Я думаю, что выше по реке еще осталось какое-нибудь судно и рано или поздно оно должно пойти вниз. Если это так, то они вас захватят, я уверен.
Нам оставалось только ждать и надеяться.
Через два дня судьба послала нам малюсенький катерок, который, громко
Через три дня на подходе к Пуэрто-И мы увидели какое-то довольно большое судно, шедшее нам навстречу. Я схватил бинокль и, не веря своим глазам, узнал «Кассель». Можно было даже разглядеть увенчанную соломенной шляпой голову капитана за штурвалом. Вглядываясь в эту фигуру и удивляясь самому себе, я шептал ему нежные слова.
Подойдя к высокому борту «Касселя», мы приветствовали Гонсалеса. Он перегнулся через поручни и широким жестом дал понять, что отныне роскошный корабль снова находится в нашем распоряжении.
Окончание следует
Дэвид Эттенборо, английский естествоиспытатель
Перевел с английского Н. Вронский
Оливер Гофф. Глаз павлина
Продолжение. Начало см. в № 4, 5, 6
Не помню, сколько прошло времени. Наконец, превозмогая отвращение и страх, я заставил себя сдвинуться с места и подойти к краю обрыва. Внизу, на камнях, виднелась маленькая распластанная фигурка, с трудом различимая в темноте. Я отвернулся.
Все было неподвижно в ночной тишине, лишь ветер шелестел в траве. Природа дышала покоем, который, казалось, никто никогда не нарушал.
Взглянув на свои руки, я с недоумением заметил, что до сих пор сжимаю фонарь и пангу. Я с силой отшвырнул их прочь. Описав дугу, нож и фонарь полетели в воду. Я постоял еще с минуту, потом повернулся и пустился в обратный путь по уже знакомой дороге.
Лагерь спал, погруженный во тьму. За время моего отсутствия ничто вдесь не изменилось. Даже костер еще не успел догореть, и в воздух поднималась тонкая струйка дыма. Тенью проскользнув по лагерю, я добрался до своей палатки, где сбросил мокрую одежду и заполз под одеяло.
Я чувствовал предельную усталость. Тело охватило оцепенение, сознание туманилось. Последним усилием воли заставив себя собраться,
Кто-то пытался меня убить. Или организовал убийство — разница невелика. И — приходилось признать это — едва не добился успеха.
Вставал вопрос: кто? Фрейзер?
Все мое существо отчаянно отвергало эту версию. И все же... Если Камбула действительно знал, где находится Фрейзер, мотив преступления налицо: вполне естественно предположить, что преступник, более двадцати лет скрывающийся от полиции, не остановится ни перед чем, чтобы избежать разоблачения. Человек с темным прошлым, без чести и совести, бессердечный настолько, что позволил своему другу двадцать лет гнить в тюрьме... Человек, чья кровь текла в моих жилах...
«Нет! — хотелось закричать мне.— Нет!» И все же в голове стучало: «Это правда, правда, правда...»
Я с силой сжал виски. Ну хорошо, хорошо. Что же он будет делать дальше? Камбула мертв, его убийцы — тоже. Они унесли свою тайну в могилу. Значит, и мне надо держать язык за зубами.
Чем больше я думал над этим, тем больше убеждался, что нашел наилучший выход из положения: улик против меня нет, свидетелей нет, и от погибших ко мне не тянется ни одной ниточки. С этой стороны мне ничего не угрожало.
Ну а человек, стоящий за преступлением? Тот, на которого намекал Финнеас? Я постараюсь не думать об этом: не стоит будить спящую собаку. Надеюсь, трупы сообщников отобьют у него охоту связываться со мной. Господи, как же страшно я заблуждался!
Проснулся я от хриплого крика. Мгновенно поднявшись и приоткрыв дверь палатки, я прислушался к доносившимся снаружи взволнованным голосам и посмотрел на часы. Шесть тридцать. Так, они уже все знают!
Я наспех оделся и, выскочив из палатки, едва не столкнулся с Беном.
— Что случилось? — спросил я, и Бен показал на какого-то пондо.
— Еще не знаю, отчего весь шум, но этот парень очень взволнован. Похоже, мы влипли в какую-то историю.
Барри, братья Фурье и повар стояли поодаль. Потом я увидел, как Барри, отойдя с поваром в сторону, настойчиво показывает ему на «Мэри-Джо». Секунду спустя негр ушел, должно быть, чтобы известить о случившемся Лукаса и Джо Суини.
— Вы слышали? — спросил Барри, когда мы с Беном поспешно подошли к нему.— Камбула и еще трое наших пондо убиты. Этот парень говорит, что нашел их тела в нескольких милях отсюда.
Бен с ужасом уставился на него:
— Убиты? Как — убиты? Их же не могли всех убить, правда?
Барри развел руками.
— Спросите его сами.
Пондо взорвался потоком слов, из которых я ничего не понял, но его жест — быстрое движение ладони поперек горла — на любом языке значит одно и то же.
— Да, все они убиты,— вздохнул Бен.— Чертова уйма убитых. Этот парень говорит, что знал Камбулу и его племянника. Они происходили из ближнего крааля, и пондо совершенно уверен, что узнал их. Двое других — Тегваан и Мкизе. Ну и дела! У одного голова чуть не отрезана, второй утонул, третий бросился со скалы, а четвертому раскроили череп...