Зло. Остров вечного счастья. Часть 1
Шрифт:
Увы, жизнь не давала Лу подолгу летать в фантазиях. Случалось, его сил против очередного зла попросту не хватало. Или люди не желали его бесцеремонного вмешательства в их проблемы. Каждую неудачу подросток переживал тяжело — замыкался в себе и мог сутками смотреть боевики по телевизору, ни с кем не разговаривая.
Даже повзрослев, Чен так и не принял злосчастную реальность. Всё в ней казалось неправильным, несправедливым, а как бороться, он не знал. Неуверенный в себе, но жаждущий всем сердцем перемен, он прилетел в столицу в надежде найти себя и свой путь, а встретил скромную, но добрую и отзывчивую
В этот час Лу был подавлен как никогда прежде, ведь при всей силе и проворности он не смог расправиться с Блудривером, не спас ни Билла Герстнера, ни деда Сазуки. Если ему не удастся помочь и подружкам отыскать остров Коулера, то всё, что он делал, окажется пустой тратой времени.
Каратист молча шёл позади студенток и смотрел на проезжавшие мимо кареты. Зико заметила, что его настроение рухнуло ниже брусчатки и устало волочится вместе с тенью, но донимать не стала — у самой на душе было горько и тошно.
«Лавка Теса» считалась лучшей в Зеладане. Путешественники покупали здесь всё: от провианта и лекарств до оружия и волшебных артефактов. Управлял «Лавкой» талантливый изобретатель, а в прошлом лучший выпускник магической академии Дарктауна Ник Тес, приехавший в культурный мегаполис пять лет назад. За это время горожане очень полюбили мужчину за его неутолимое стремление сделать их жизнь проще и лучше с помощью изобретений.
Тес хоть и жил замкнуто, предпочитая всё свободное время отдавать науке и магии, с уважением относился к каждому человеку и всегда мог поддержать разговор. Люди часто делились с ним проблемами и переживаниями, ведь мудрости мужчине было не занимать.
Открыв входную дверь, Чен и студентки будто попали в сказку. В центре лавки возвышался многоярусный фонтан, окружённый отливавшими золотом статуями ангелов. В лучах Тауроса, проникавших в помещение через большие витражные окна, он казался ещё красивее и загадочнее. По потолку и стенам, обитым деревянными решётками, вились растения. Среди лоз гости заприметили нескольких голубей. На стеллажах, тянувшихся рядами от входа до дальней стены, виднелись разнообразные товары: причудливые механические устройства, колбы с жидкостями разных цветов, наполненные чем-то вещевые мешки. Прямо у двери стоял стол, на котором лежала огромная книга с надписью «Каталог». Лин застыла от удивления, увидев, насколько богатый в лавке ассортимент.
— Потрясающе! — произнесла восхищённо Митоку. — Но где же продавец?
Все четверо направились к фонтану, наслаждаясь сладким цветочным запахом и воркованием. Зико разглядывала изображения магов и ангелов на окнах, а Морриган и Лин пытались угадать, какой эффект оказывают представленные на полках жидкости. Чен, погрузившись в мысли, изучал лишь свои грязные кроссовки.
Посмотрев на своё отражение в кристально чистой воде, Лу увидел разбитого человека.
— Чем могу помочь, молодые люди? — раздался мужской голос рядом.
Между стеллажами студентки увидели высокого коротковолосого джентльмена в длинном пиджаке и брюках. На нём был слегка потёртый белый халат, а в руках резная трость с головой льва. Волосы изобретатель аккуратно зачесал назад, а усы закрутил вверх.
— Добрый день, сэр, — поприветствовала его Зико.
— Меня зовут Ник Тес, — представился мужчина. — С удовольствием помогу вам.
— Мы отправляемся в путешествие, — сказала Лин. — Нам необходимы продукты и лекарства.
Мужчина заинтересованно поглядел на покупателей. Молодёжь если и посещала его магазин, то только лишь из праздного любопытства.
— Прошу прощения за вопрос, но куда вы направляетесь?
— К райскому острову. — Зико нашла в себе силы улыбнуться. — Наверняка вы слышали о нём.
Тес поднял брови:
— Тот самый, на котором побывал Волтер? Но никто больше его ведь так и не достиг. Хотя я видел рог единорога собственными глазами… Мне кажется, лучше вам оставить эту затею. Столько опытных путешественников исчезло.
— После того, что произошло в его особняке, мы не можем всё бросить. — Губы Лин задрожали. — Он доверил нам… свою мечту.
Увидев слёзы на щеках блондинки, мужчина понял, что случилась беда. Его голубые глаза налились печалью.
— Что с Волтером?
— Его убили. — На сердце Лин давила отвратительная тяжесть.
Тес шагнул назад и схватился за стеллаж.
— Я чувствовал… — с болью в голосе тихо произнёс он и сжал трость. — Кто?
— Подонок из «Чёрного дракона»! — Митоку отвела взгляд в сторону и громко всхлипнула.
Тес тяжело вздохнул, подошёл к фонтану и зачерпнул ладонью воду, чтобы смочить обсохшие губы:
— Мир лишился прекрасного человека, посвятившего себя исследованию дальних земель. Волтер мечтал подарить людям новое место для жизни вдали от пришедших в упадок мегаполисов, от всей этой грязи и скверны, — мужчина сделал паузу и умыл лицо. — Однажды он прибежал ко мне, такой радостный и воодушевлённый. Когда я спросил, что произошло, он поведал о путешествии к Ледяному континенту и показал рог, сказал, что теперь жизнь людей наладится. История казалась сказочной, но я поверил ему и даже задумался о том, чтобы отправиться в путешествие. — Ник замолчал и на секунды предался воспоминаниям. — Мне будет не хватать Волтера. Пусть земля ему будет пухом.
— Нам всем придётся смириться с потерей великого человека, — сказала Зико и крепко обняла Лин. — Но жизнь продолжается, и мы ни в коем случае не должны падать духом.
Слова Токугавы оживили угрюмого Чена. Умыв лицо, он посмотрел на полную решимости подругу и улыбнулся:
— Ну что, давайте закупаться?
— Я предложу вам то, что у меня часто брал Волтер. — И Тес достал с ближайшей полки чёрный мешок.
— Что в нём? — полюбопытствовала Зико.
Тес протянул синеволосой студентке свёрнутый лист бумаги. Развернув его, Токугава зачитала список. Среди консервов, воды и средств гигиены были антидоты и прочие лекарства.