Злоба
Шрифт:
‘Как хочешь, - пожал плечами Бренин.
– Я уверен, что Овейн обеспечит вам безопасный проход. Это то, о чем вы хотели поговорить со мной?’
‘В части’ Натаир сказал, и Мейкала. Я говорил с вашими советниками по другому вопросу, касающемуся Беноти. Они были очень полезны. Натаир взглянул на Эвниса, и тот склонил голову.
‘Но мне все же очень хочется узнать, зачем Мейкал приехал сюда, куда он мог направиться. Что-нибудь.’
‘Да, да, - сказал Бренин.
– К сожалению, в последнее время мое время очень востребовано. Мне очень жаль, но я не обнаружил ничего нового. Как
Натаир нахмурился, не так легко откладывать.
– Должно же быть что-то . . .’ Натаир заявил. ‘Должно быть, он приехал сюда верхом – внушительный жеребец, огромный серый. Может, его здесь держат?’
"Да, это он", - подумала Сайвен, отчетливо вспоминая лошадь.
‘Я не работаю в конюшне, - отрезал Бренин.
Натаир нахмурился. ‘Но кто-то же должен быть, конюх.- Он огляделся и вдруг увидел Сайвен. ‘Вы помните лошадь, о которой я говорю? Серый в яблоках?’
Все взгляды внезапно устремились на нее. ‘Я . . . Я помню его-серого, я имею в виду. Он был прекрасен.’
Натаир шагнул к ней.
– Ты поставила жеребца в стойло? Или поговорила с Мейкалом, всадником?’
‘Нет, не говорила. Это был Гар.’
– Гар?’
‘Начальник конюшен.’
‘Я должен поговорить с ним. Где он сейчас?’
Сайвен пожала плечами.
– Не знаю, - ответила она.
‘Я уверен, что он ничего не знает, - перебил его Бренин. ‘Но я прослежу, чтобы его допросили, и сообщу вам, если появятся интересные новости.’
Натаир снова повернулся к Бренину. ‘Я предпочел бы поговорить с ним сам, тем более что ваше время так растянуто.’
– Нет, - ответил Бренин.
Натаир на мгновение замолчал. Его глаза сузились. ‘Я привык говорить с кем-то, если это моя склонность, мое желание, - холодно сказал он.
‘Это вполне возможно, - сказал Бренин, - когда ты находишься в своем собственном зале, в своем собственном королевстве. Но я хотел бы напомнить вам, что вы здесь гость, а не король. И в моем зале, в моем королевстве, я буду делать все, что захочу. И мне не нравится, когда другие допрашивают мой народ. Эту задачу я оставляю за собой или за теми, кого считаю подходящими.’
Сумур пошевелился, едва шевельнув ногами, но внезапно в его теле появилось напряжение, в воздухе повисла угроза насилия. ‘Это невежливо, - тихо произнес он с гортанным акцентом.
Натаир поднял руку к Сумуру, как бы успокаивая его. ‘Я проехал тысячу лиг ради этой информации, - наконец сказал он, и в его голосе послышалось что-то опасное. ‘Я не потерплю, чтобы мне в этом мешали.’
Бренин бесстрастно взглянул на него в ответ.
‘Может быть, ты не совсем понимаешь, - сказал Натаир.
– Сейчас очень важные времена. Эпоха перемен. Времена, когда нужно сделать выбор. Грядет новый порядок. Я буду помнить тех, кто помогает мне, и тех, кто мешает мне, когда мой Союз уже не будет в зачаточном состоянии.’
– Ваш союз? Я думал, что его породил Аквилус.- Сказал Бренин, приподняв бровь. ‘Вы находитесь в разных ролях, мне кажется, от твоего отца. И да, я очень хорошо понимаю времена, в которые мы живем. Я был на совете у твоего отца. Я стоял рядом с ним. Помню это.
– Позвольте мне дать вам совет, поскольку вы еще новичок на своем троне. В будущем старайтесь быть более осторожными в том, как вы решите говорить с королем, особенно когда он находится в своем собственном зале.’
– Мандрос говорил что-то похожее, - пробормотал Натаир.
Бренин хмуро посмотрел на Натаир.
– Мандрос. Знай, Натаир: когда мои нынешние проблемы разрешатся, я потребую расследования смерти Мандроса. Убийство царя-дело нелегкое, и я недоволен всем, что слышал. Наконец он покинул конюшню, а его спутники последовали за ним. Эвнис задержался на мгновение, долгий взгляд скользнул между ним и Натаиром, затем он тоже исчез.
Натаир снова повернулся к Сайвен.
– Скажи этому Гару, что я хочу поговорить с ним, - сказал он.
Сайвен ничего не ответила и посмотрела на свои ноги.
Внезапно зазвучали рога, и в их тоне послышалась настойчивость. Натаир и его спутники ушли, орлиный стражник сверкнул улыбкой в сторону Сайвен.
Толпы людей направлялись в Стоунгейт, где рога трубили громче всего. Сайвен метнулась вперед, взбежала по лестнице и протиснулась между воинами, чтобы заглянуть за зубчатую стену.
За мостом разбил лагерь отряд воинов, по меньшей мере пятьсот или шестьсот мечей, которых, по мнению Овейна, было достаточно, чтобы сдержать любой удар изнутри крепости. Остальная часть воинства стояла лагерем у подножия холма, черная масса с этого расстояния, которая распространилась по всему Гавану и окружающим лугам.
Вдалеке, на юге, за войском Овейна, на горизонте что-то двигалось, темное пятно медленно приближалось.
Далгар.
Она чувствовала напряжение, надежду, пробивающуюся сквозь стены. Затем она вспомнила слова Эданы-Бренин хотел, чтобы конные воины были готовы оказать помощь сыну Пендатрана. Она повернулась и побежала обратно в конюшню, чтобы найти Гара, организующего там хаос, в то время как бесчисленные воины готовились к битве. Пендатран выкрикивал непрерывный шквал оскорблений в адрес тех, кто, по его мнению, двигался не слишком быстро.
Она нырнула внутрь и помогла оседлать лошадей, подтянуть подпруги, привязать копья к упряжи и множество других вещей, пока внезапно всадники не загрохотали прочь к Стоунгейту, подняв облако пыли от их прохода.
Она не остановилась, чтобы перевести дух, а направилась прямо к стенам, протискиваясь сквозь толпу, пока снова не увидела землю внизу.
Отряд Далгара был теперь гораздо ближе, достаточно близко, чтобы различить крошечных отдельных всадников, волну бесчисленных наконечников копий. Тем не менее, когда они приблизились, Сайвен поразилась тому, как мало их было по сравнению с войском Овейна. Король Нарвона, должно быть, опустошил свои владения, чтобы устроить такое сборище. У Далгара была, возможно, четверть того, что было направлено против него. В крепости их были тысячи, но они должны были пересечь мост, который был достаточно широк, чтобы вместить десять или двенадцать всадников в ряд. А еще была проблема с лошадьми. Большинство лошадей были выставлены пастись вокруг Хавана, так как в стенах Дан Каррега не было достаточно места.