Злом за зло (Драконоборец - dark edition)
Шрифт:
— Ты куда ходули свои пыльные суешь, бестолочь долговязая?
Подняв край скатерти, маг увидел под столом четверых совершенно незнакомых ему гномов, которые, судя по тарелкам, расставленным на полу и кружкам с пенившимся пивом в руках, славно отдыхали, пока он грубо им не помешал.
— Простите, судари, я был неосторожен. Приятного вечера.
Прежде чем сесть за другой столик, серый магистр осмотрительно приподнял скатерть. В принципе ничего особенного не произошло — подумаешь, гномам восхотелось посидеть под столом. Время от времени даже самые привычные к наземному образу жизни выходцы
— Чем изволит поужинать месье? — приятным грудным голосом поинтересовалась разносчица.
— Чем-нибудь мясным с красным вином, пожалуй.
— Может, месье не откажется от свиной отбивной в сливках, приправленной шалфеем?
Живот Тобиуса издал заинтересованный звук.
— А запьет его не красным вином, а изысканным дальвионским белым?
— Пожалуй. Если мне понравится, я даже оставлю на столе несколько лишних монет.
— Вам понравится, — томно заверила женщина, сопроводив слова отработанным наклоном вперед, как бы усиливающим внушение.
— И подайте пару кувшинов пива под тот столик, — добавил маг, задумчиво глядя на крупные белые полушария, — только хорошего пива, марочного, темного.
Разносчица быстро удалилась, не забывая повиливать широкими бедрами, Тобиус же стал осторожно осматриваться. Громкий шум и большое количество народу вокруг дарили чувство безопасности, как бы убеждая, что все заняты своими делами и никому нет дела до незнакомца в пыльном плаще.
Посетители "Духа приключений" представляли собой весьма и весьма пеструю толпу… приключенцев? Если бы такое слово существовало, то, возможно, ими бы они и являлись. Но более всех прочих, как казалось волшебнику, им подходило слово "авантюристы". Люди и нелюди с оружием, когда оставленным на виду, а когда и скрытым, явившиеся из разных концов Вестеррайха, а некоторые, если судить по оттенкам кожи и чудным одеждам — из разных концов Валемара. В общем шуме голосов, разбавленном постоянно сменявшимися музыкальными мелодиями, проскальзывали слова из армадокийского, людательского, марахогского, индальского, аримеадского, соршийского и еще дюжины разных языков. Калейдоскоп народов и рас, от которого рябило в глазах, смешался в причудливый узор под крышей "Духа приключений". Но даже так некоторые посетители вызывали особенно пристальный интерес.
Помимо Тобиуса, в общем зале было трое магов, которые не считали нужным скрываться. На втором и третьем этажах было еще четверо. Двое присутствовавших внизу волшебников тоже сидели за отдельным столиком, один из них дремал, укутавшись в черный плащ, а второй, высокий статный красавец, приканчивал бутылку вина. Третий торчал возле стойки и в перерывах между стопками отравки пытался шлепать пробегавших мимо разносчиц по ягодицам. Хотя этот третий не походил на мага — поджарый, высокий, светловолосый, одетый в кожаные доспехи с блестящими металлическими вставками. У него была крошечная узкая бородка, правый глаз закрывала повязка, а из-за спины торчали рукоятки трех коротких мечей.
— В первый раз у нас, месье?
— Присаживайтесь, сударь, не стесняйтесь, — произнес Тобиус, когда старик уже успел сесть без разрешения.
— Хе-хе, спасибо. Так вы впервые посетили "Дух приключений"?
— Да… услышал как-то раз про это место, а по прибытии в Парс-де-ре-Наль решил увидеть собственными глазами.
— Ага-ага. — Старый выпивоха поерзал на стуле, пытаясь устроиться поудобнее, у него побаливала спина. — Я Мирлад, здешний хозяин.
— Большая честь, — ответил маг, изображая вежливость, но пытаясь понять — что происходит и как следует вести себя дальше?
— Тоже мне честь! Трактирщик — он и есть трактирщик, даже если немного более успешен, чем другие. То ли дело вот эти господа.
Мирлад обвел рукой огромный шумный зал, полный авантюристов.
— Путешественники, торговцы, волшебники, наемники, гонцы и многие другие. Они бродят по дорогам мира и переживают, не побоюсь этого слова, приключения! Вот это жизнь! В молодости я тоже путешествовал, это была моя мечта, но пришлось оставить стезю авантюриста и осесть. К счастью, я кое-что скопил и смог начать свое дело.
На языке у серого магистра вертелся лишь один вопрос: "Какого ахога тебе от меня надо?" Но вместо этого он произнес:
— А почему отказались от мечты?
— Да так, однажды мне в колено угодила стрела.
— Ох. Должно быть, было больно.
— До сих пор побаливает, когда погода меняется. Как сейчас, к примеру.
— Сочувствую.
Некоторое время они сидели молча. Маг сложил руки на столе, а содержатель заведения украдкой пытался разглядеть лицо, крывшееся во мраке капюшона.
— Перейду-ка к делу. Видите ли, месье, под старость лет я, Мирлад, решил написать книгу, повествующую о жизни путешественников. Так получилось, что в "Духе приключений" нередко появляются гости, способные поведать мне одну-две интересные истории, за которые я бываю очень благодарен. А на рисковых людей у меня глаз наметан, уж поверьте, и, думаю, вы можете рассказать что-нибудь годное. Если это будет хорошая история, то ужин за мой счет, а если отличная, да еще и не одна, то я и приплачу. А? Как вы на это смотрите?
Тобиус пожал плечами:
— Никак. Я много путешествую, но пока что мне не встречалось большей опасности, чем разбойничья ганза. Да, то было приключение, так приключение! Пришлось им все отдать, я остался совсем нагим, зато они не убили меня, а лишь немного побили. Не могу перестать славить Господа-Кузнеца за такое везение!
За стенами "Духа приключений" наконец-то громыхнуло изо всей силы, и начался ливень. Разносчица вернулась, неся на круглом подносе большое блюдо с ломтями свинины в белом ароматном соусе, бутыль из дорогого стекла с восковой печатью и столовые принадлежности.
— Как, по-вашему, достойна такая история бесплатного ужина?
Сизоносый Мирлад задумчиво смотрел, как Тобиус надламывает печать с изящным вензелем семьи Фошано, что владела виноградниками Шато Дальвион, и наливал в настоящий прозрачный бокал белое вино.
— Пока думаете, может, я угощу вас?
— Угостите меня? Тем, что готовится на моей кухне и хранится в моих погребах? Нет, месье, я был бы бестактным дураком, если бы согласился на это. Простите, что отнял время. Мари, будь любезна с гостем, а я пойду.