Злоумышленники
Шрифт:
– Пожалуй, мне будет не хватать вас, если придется вас пристрелить, - усмехнулся я.
– В вас что-то есть.
Ладно, будем надеяться, никто не доведет меня до такой крайности. Кстати сказать...
Я сел на другую кровать, вынул Вадин пистолет и осмотрел его. Я не доверяю пистолетам, которые заряжал не я, даже если это такой ас, как Вадя. Рыжеволосая издала короткий звук - как громкий вздох-всхлип. Она быстро допила свой бурбон.
– Ваша взяла, дядя, - сказала она.
– Я хотела вас подначить, но вы взяли верх. Уберите эту чертову штуку... Хелм!
– Да?
– Мне страшно. Понимаете?
– Конечно, миссис О`Лири.
– Не называйте меня так! Я вспоминаю сразу женщину, от коровы которой сгорел Чикаго. Лучше зовите меня Нетта.
– Ладно, Нетта. А я Мэтт.
– Ну-ка еще плесни, Мэтт, - сказала она, подставляя мне стакан.
– Я хочу напиться. А если у тебя есть какие-то вопросы, давай, задавай их.
Выполняя роль бармена, я осведомился, как мне показалось, небрежным тоном:
– Раз ты так хочешь... Что такого ты увидела на воде и почему это так чертовски важно?
– Эта девица с кислой физиономией уже записала мои показания на магнитофон. Зачем мне начинать все сначала?
– Потому что пленка эта в Лос-Аламосе, и я сильно сомневаюсь, что тамошние джентльмены прокрутят ее для меня. А мне интересно, какую же небылицу ты им сплела. Расскажи-ка ее мне.
Когда я вернулся с виски, она уставилась на меня.
– Ты, похоже, уже заранее не собираешься мне верить.
Снова создалась ситуация, в которой скепсис мог принести лучший урожай, чем доверие.
Я сказал:
– Я не большой охотник до историй о привидениях. Да и научную фантастику я тоже не люблю. Но я готов рискнуть - вдруг это меня убедит.
На ее веснушчатом личике написалось неудовольствие.
– Хочешь верь, хочешь не верь, - сказала она резко, - но я видела летающую тарелку. Она сломалась и прекратила полет. Я видела ее близко-близко...
– Так я и поверил, - буркнул я.
– Я читал массу историй безумных граждан, которым посчастливилось побывать на этой тарелке. Тебя не приглашали на борт?
– Чего нет, того нет, - признала Нетта.
– Я сжалась в комочек в своем спасательном жилете и пыталась притвориться неодушевленным предметом. Они были не очень-то любезными и обходительными.
– Что же они такого сделали?
– полюбопытствовал я.
– Они уничтожили катер, когда появились. Это, по-твоему, любезно? Мы поплыли с Филом и еще одной парой...
– С Филом?
– Это парень, с которым я познакомилась в Гуаймасе. Когда я впервые оказалась в Мексике. Отель "Сан-Карлос". Милое местечко. Он приехал туда ловить рыбу, но клев был неважный, и он решил переехать в Масатлан, где, ему сказали, рыба ловится лучше. Я поехала с ним. Ехали мы целый день. Очень симпатичный парень. Рыбалка меня совершенно не волнует, я с удовольствием сижу в лодке, если там есть тень - я очень легко обгораю. Он нашел еще одну пару, чтобы поделить расходы - катер и все остальное стоит недешево, чуть не сорок долларов в день. Не помню, как их там звали, да теперь это не имеет никакого значения. Они погибли. И Фил тоже... Если их не убило лучом, то они погибли при взрыве.
– Лучом?
– переспросил я, стараясь четче изобразить недоверие.
– Ты веришь в луч смерти? Она пожала плечами.
– Лучше не спрашивай меня, что это было такое. Может, им хотелось, чтобы в этой части
– Она сделала гримасу и продолжала: - Потом в океане оказалась одна О`Лири и разные обломки. И еще эта самая plativolo.
– Plativolo? Новое название!
– отметил я.
– По крайней мере, для меня. Значит, эта - штука села на воду?
– Ну да, - кивнула рыжая.
– Я видела, как они столпились на одном конце, пытались удержать ее на плаву. Но у них ничего не вышло. Потом и они взлетели на воздух. Взметнулся язык пламени. Бах! Словно конец света! Потом еще долго что-то падало и капало сверху. Я стала отчаянно грести, и наконец меня подобрали те, кто поехал выяснять, что это случился за фейерверк.
– Нетта печально помотала головой.
– Мне бы помалкивать в тряпочку, но не хватило ума. Надо было бы сказать, что катер загорелся и потом взорвались баки - и все. А я стала трепаться, как последняя дурочка.
– Всего-то навсего?
– цинично фыркнул я.
– Нет, мне случалось читать о вещах похлеще. О кораблях с марсианами в металлических скафандриках. Но ты не сказала, что они собой представляли, - добавил я равнодушным тоном.
– Нет, не сказала. Это тебе обойдется, папаша, еще в одну порцию бурбона.
– Боже, это же какая-то бездонная бочка!
– Я принес еще бурбона и, наклонившись над ней, сказал: - Ну, давай, рассказывай.
Она сделала глоток и, посмотрев на меня, покачала головой с самым серьезным видом:
– Нет, ну тебя. Ты решил, что я фантазирую. Верно? Даже если я скажу, что они выглядели как самые обыкновенные люди, ты мне все равно не поверишь, правильно?
Я иронически фыркнул.
– Но они же не были похожи на обыкновенных людей, так? Морковка? Что это за история, если в ней действуют обычные люди? Это были гигантские кузнечики или, наоборот, маленькие, но очень головастые человечки без волос. Ну-ка расскажи, что ты поведала магнитофону. Расскажи, что может родить рыжеволосое ирландское воображение, чтобы повергнуть в изумление болванов? Готов поспорить, это было как в популярном телефильме: инопланетяне начали войну против землян. Настал день решительных действий. Верно?
Она ответила не сразу. Алкоголь уже действовал вовсю. Это проявлялось в ее замедленных движениях, в серьезной, как у совы, мине и не очень приличной для дамы позе - она сидела на кровати с раздвинутыми ногами. Когда она заговорила опять, речь ее была невнятной, а голос сиплым:
– Ну тебя к черту! Ну тебя к черту! Ты думаешь, тебе все известно и понятно? А впрочем, плевать мне, что ты там думаешь! Так вот, они были как самые обыкновенные люди! Обыкновенные люди в обыкновенной форме. Ну каково? В форме ВВС США! А на этой тарелке, из которой они высадились, были как раз опознавательные знаки американских военно-воздушных сил. Ну, как тебе это нравится, убийца Хелм?