Злоумышленники
Шрифт:
– Но это же курам на смех!
– воскликнул Леонард.
– Если бы Гашеку нужно было убить миссис О`Лири, у него было достаточно времени это сделать собственноручно.
– Думаю, что дело не в этом, - медленно сказал Баннистер.
– Мне кажется, дружище Эрик имел в виду нечто совсем иное.
– Да, сэр. Думаю, что Гашек хотел не того, чтобы она погибла, но чтобы она погибла от руки американского агента.
– Стоп, стоп, маленько назад, сынок, - нахмурился Баннистер.
– Вы сказали, что "почуяли неладное"... Каким образом?
– Я почуял неладное, когда между мной и Гашеком стало подниматься пуленепробиваемое стекло и зашипел газ. Это был знак того,
– Просто вы оправдываете себя задним числом, - сказал Леонард.
– Возможно, они попытались воспользоваться медленным, не очень эффективным газом, имея основания полагать, что у вас возникнут сомнения, стоит ли убивать молодую особу, вызвавшую в вас теплое чувство. По крайней мере, у них были основания предполагать, что вы проявите нерешительность...
– Напротив, - возразил я, - у них были основания полагать, что я не проявлю нерешительности. Все их действия указывают именно на это. Я не раз открыто предупреждал их о своих действиях, если мне кто-то попробует помешать. Кроме того, в их глазах я был человеком, у которого всегда чешутся руки пустить в ход оружие: только что я по ошибке пристрелил нашего же агента, именно потому что я якобы люблю убивать. У них не было оснований полагать, что я промедлю хоть секунду, если у меня возникнет хотя бы малейшая возможность нажать на спуск. Вот они мне ее и предоставили.
– Я посмотрел на Баннистера.
– У меня сначала создалось впечатление, что девица представляет для них ценность, что она нужна им живой. Когда же выяснилось, что это не так... Короче, я решил поберечь патроны до тех пор, пока не узнаю истинное положение дел.
Генерал глубоко вздохнул и сказал:
– Вообще-то инструкции, полученные вами, оказались куда более жесткими, чем следовало бы. Кто-то в Вашингтоне, прослушав пленку с показаниями этой девицы, так разволновался, что потребовал срочных действий, не проконсультировавшись с кем-то еще, в том числе и со мной. Поэтому мы не так уж и огорчены результатами вашей командировки - вернее, отсутствием таковых. Что, впрочем, ни в коей степени не снимает с вас ответственности.
– Да, сэр.
– Приказ есть приказ, и его надо выполнять, - сказал он сурово, но потом усмехнулся: - С другой стороны, здравый смысл отнюдь не мешает, особенно в ситуациях, где речь идет о жизни и смерти. Вам известно, что видела эта особа - или что ей, по крайней мере, показалось - в Калифорнийском заливе?
– Да, сэр.
– Как вам это удалось узнать?
– осведомился Леонард.
– Это секретные сведения.
– Как вы сами отмечали, мистер Леонард, - напомнил я, - мне случилось провести ночь в ее обществе. При мне была бутылка бурбона, а ее мучила жажда. Вскоре она сделалась разговорчивой.
– Значит, вы напоили ее и заставили все рассказать?
– В моих инструкциях не было ни слова о том, что я не имею права налить ей виски.
– Вы очень даже независимый оперативник, - сказал Баннистер.
– Даже не знаю, хотел бы я, чтобы вы работали под моим началом или нет.
– Нет, сэр, - отозвался я, глядя на Мака.
– У разных
– Мы дадим вам прослушать запись беседы и выясним, насколько эта юная особа изменила свои показания под воздействием виски. Но что вы можете сказать об ее истории?
Я посмотрел на него, потом покосился на Солану и снова на Баннистера. Затем спросил:
– Как мне говорить: честно или дипломатично, сэр?
– Мы не держим ничего в тайне от наших соседей, тут у нас секретов нет.
– Ясно. Тогда, генерал, я вижу три варианта. Первый состоит в том, что девица нагло лжет по причинам, которые нам пока непонятны, второе: она действительно видела настоящий, но странный самолет с ложными опознавательными знаками и летчиками в ложной же форме, третий: она действительно видела то, о чем рассказала, и тогда лжецом оказываетесь вы, сэр, ибо пытаетесь замять что-то в высшей степени секретное, но ошибочно ставшее явным. Прошу меня извинить, сэр.
– Разумеется, - буркнул Баннистер и обратился к Маку со словами: - Ваши люди не любят церемониться.
– Они обязаны этого не делать, раз их об этом просят. Вы же, кажется, попросили... Баннистер обернулся к Солане.
– Вы слышали, Рамон? Ну что, описал этот человек те варианты, которые имело в виду ваше правительство, анализируя инцидент?
– Да, генерал. Он изложил все очень четко. И прошу меня простить, но последний вариант как раз изучается самым серьезным образом. Ваша официальная позиция относительно этих странных небесных явлений содержала в себе подтекст: у вас имеются высшие соображения для того, чтобы к ним не привлекалось излишнего внимания, Я помню объяснения толков о НЛО, например, как появление планеты Венеры, когда Венера была вне видимости, а показания радаров объявлялись ошибочными по причине изменения погодных условий, когда таковые не давали основания для подобных выводов. Мы самым тщательным образом изучили все наши досье, и всегда возникал вопрос: почему ВВС США проявляли такую настойчивость, чтобы высмеять все разговоры о НЛО, - даже если у них не было ничего такого, что они хотели бы скрыть от взоров посторонних.
Похоже, у сеньора Соланы-Руиса не было сложностей с английским языком. Генерал Баннистер поморщился:
– Вы задели чувствительное место, сеньор Руис. Я получил в наследство черт знает что. Теперь наши ученые в Колорадо потеют, чтобы привести все в порядок с научной точки зрения, а я должен сделать то же самое по военным и дипломатическим каналам.
– Он обратился ко мне: - А ты-то, сынок, веришь в эти самые НЛО? Я имею в виду настоящие, не те, на которых написано "ВВС США"?
– Да, сэр, - отчеканил я.
– Случалось видать их?
– Так точно, сэр.
– Можешь описать?
– Когда я начал, он перебил: - Ну да, зеленые огненные шары. Ну, тут у нас имеются объяснения.
– Так точно, сэр, - подтвердил я.
– Раньше был болотный газ, теперь электронная плазма, сэр.
– Это подначка, сынок?
– Да, сэр, - ответил я.
– Это способ подчеркнуть то, что уже сказал сеньор Солана: никто больше не верит таким объяснениям. Вы, сэр, словно тот мальчик, который кричал: "волк!" Только дело в том, что ваше начальство много лет кричало во весь голос о том, что никакого волка тут нет, и вообще даже нет такого животного. А теперь те, кто нас сильно не любит, пытаются нажить капитал на том, что наши объяснения никого не удовлетворяют.