Злой и коварный демон Буратино. Часть II
Шрифт:
А деспот пирует в роскошном дворце,
Тревогу вином заливая,
Но грозные буквы давно на стене
Чертит уж рука роковая.
Поддавшись уговорам назойливого демона, один из работников действительно хватается за штепсель, но тут же отпрыгивает в сторону, потому что гнездо, откуда он торчит, начинает искрить.
Злой и коварный демон Буратино.
Товарищ Крупов. (В микрофон) Тише! Разве можно под такую песню галдеть?
Буратино кивает в ответ головой, проводит двумя пальцами вдоль губ, имитируя закрывающуюся молнию, а потом быстро юркает за белую ширму с красным крестом, выехавшую из глубины сцены и остановившуюся слева от трибуны.
Падет произвол и восстанет народ,
Великий, могучий, свободный.
Прощайте же братья, вы честно прошли
Свой доблестный путь благородный.
На последнем припеве взгляд товарища Крупова перемещается в сторону ширмы. Его брови тотчас сходятся домиком, словно он увидел привидение, вынырнувшее из ниоткуда. И как раньше она не попадалась ему на глаза?
Товарищ Крупов. Позвольте узнать, зачем вам понадобилось разворачивать здесь медицинский центр? Мы что, собираемся вместо маскарада провести военные учения?
Отвечать на вопрос выездного представителя Политбюро вызывается участковый Иван Иванович Ястребов, правда и он тоже пребывает в легком замешательстве по поводу внезапно возникшей ширмы. Ну, не было ее здесь минуту назад. Хоть убейте, не было.
Капитан Иван Иванович Ястребов. (Как бы оправдываясь) После маскарада нас всех ждет дружественная спартакиада, в ходе которой кто-то может случайно получить травму: ушиб колена, вывих лодыжки, или, не дай бог, перелом руки.
Товарищ Крупов. Ничего не скажешь, предусмотрительно. А на доктора взглянуть можно?
Не дожидаясь, когда его позовут во второй раз, Буратино выскакивает из-за ширмы, облаченный в белый халат с завязками на спине, цилиндрическую шапочку, сдвинутую на лоб, и марлевую повязку, прикрывающую нижнюю часть лица, как будто он только что проводил наисложнейшую операцию.
Злой и коварный демон Буратино. Конечно, можно. Разрешите представиться, доктор Петлюра.
Товарищ Крупов. (Строгим голосом) Кто-кто? Петлюра?
Злой и коварный демон Буратино. Ой, извините меня, пожалуйста. Ошибочка вышла. Ну, конечно, доктор Пилюля. (Пауза.) И товарищ капитан совершенно прав. По сравнению с другими видами спорта, дружественная спартакиада отличается повышенной травмоопасностью.
Товарищ Крупов. Это еще почему?
Злой и коварный демон Буратино. Потому что в ней участвуют непрофессиональные спортсмены, имеющие склонность беспричинно себя калечить.
Внезапно со стороны клуба раздается серия одиночных выстрелов. Несложно догадаться, что произвел их охотник Рогов из своего маузера, только об этом никто из присутствующих на площади, кроме Буратино, пока не знает.
Товарищ Крупов. (Опять строгим голосом) Не понял. Кто додумался начинать салют раньше времени? Сейчас утро, и его совсем не видно.
На этот раз отвечать приходится бригадиру Семену Махову, поскольку он является непосредственным организатором карнавала и знает о нем больше, чем все остальные.
Бригадир Семен Махов. (Сконфуженно) Мы не планировали проведение салюта.
Товарищ Крупов. Тогда, что это были за звуки?
В разговор вмешиваются милиционеры, способные с легкостью отличить звуки салюта от звуков, издаваемых огнестрельным оружием.
Капитан Иван Иванович Ястребов. По-моему, это самая настоящая стрельба.
Сержант Степан Неряхин. Из пистолета, если быть точнее.
Товарищ Крупов. (С опаской посмотрев в сторону клуба) Интересно-интересно. (Пауза.) Значит, стрельба, говорите? (Пауза.) Хорошо, пусть будет стрельба. Но кому именно могла прийти в голову идея портить людям праздник? Потрудитесь объяснить. Или нет, лучше перечислите нам всех потенциальных виновников, а мы путем исключения сами вычислим того негодяя. (Пауза.) Ну, я жду!
Капитан Иван Иванович Ястребов. (Вжав голову в плечи) Их не так много.
Сержант Степан Неряхин. (Спеша начальнику на выручку) У охотника Рогова есть винтовка.
Товарищ Крупов. Рогов? Это не тот ли красноармеец, у кого ты, Семен, собирался одолжить шашку?
Бригадир Семен Махов. Он самый.
Товарищ Крупов. А стреляли из пистолета?
Сержант Степан Неряхин. Да.
Товарищ Крупов. То есть Рогов отпадает?
Капитан Иван Иванович Ястребов. Отпадает.
Товарищ Крупов. Ладно, кто еще?
Сержант Степан Неряхин. У отца Онуфрия Тихоновича, вроде, был наградной револьвер.
Капитан Иван Иванович Ястребов. Точно был. Я разрешение на хранение видел, когда перебирал старые документы.
Товарищ Крупов. Что-о-о? У вашего попа имеется в наличии револьвер, и вы только сейчас мне об этом говорите?