Змея Давида
Шрифт:
Пока сова с хрустом уничтожала предложенное угощение, Диана торопливо строчила ответ. Дойдя до места, где она описывала свои приключения в минувшем учебном году, она вдруг остановилась на половине слова и пробормотала:
– А что, если…
Торопливо зачеркнув последнее предложение, она продолжила с красной строки:
«Юхан, я знаю, что у вас там к Темным искусствам относятся с большей терпимостью, чем в Хогвартсе. Знаю также, что ты – специалист по рунам и древней магической истории, но все же наберусь наглости и попрошу тебя осторожно поразведать насчет одной вещи. Сразу предупреждаю – это очень темная сфера, в которую не рискуют соваться многие опытные маги. Меня интересует вот что: можно ли лишиться тела, но при этом не умереть и сохранить возможность вновь возродиться в чужом
Приписав еще пару абзацев о себе и своих планах на следующий учебный год, Диана свернула пергамент в аккуратную трубочку и привязала его к совиной лапке. Когда птица склевала все крекеры, она погладила сову и сказала:
– А теперь марш обратно!
Диана со смешанным чувством гордости и неуверенности в себе разглядывала значок старосты Слизерина на своей новенькой мантии с серебряными пряжками вместо пуговиц. Хотя стать старостой она никогда не мечтала, ей льстило доверие, которое было ей оказано, как лучшей студентке факультета. Больше всего ей грело душу то, что теперь у нее будет отдельная комната и она сможет пользоваться ванной старост, а не торчать в вечной очереди, ожидая, когда первая красавица Хогвартса, помешанная на собственной внешности Лорелла Фэйрфакс соизволит освободить общую ванную комнату. И теперь без зазрения совести можно будет шляться по коридорам после отбоя в поисках нарушителей распорядка, а на самом деле это означало возможность обследовать те закоулки замка, которые ей прежде были недоступны. Был, правда, один минус в ее нынешнем положении – изображать из себя сурового старосту, грозу нарушителей дисциплины не было ни малейшего желания. Но чего не стерпишь за возможность насладиться, наконец, гордым одиночеством!
Когда она в первый учебный день вышла к завтраку в Большой зал, неожиданно прямо напротив нее за столом оказался Джулиус Руквуд. Едва кивнув ей, он небрежно уселся на скамью и, поддернув рукава мантии, насмешливо произнес:
– Ну что, Беркович, к тебе теперь только на «вы» и шепотом? – Нет, что ты, – в тон ему ответила Диана, – достаточно просто не шипеть мне в спину «грязнокровка»! – Я никогда тебя так не называл, – Руквуд мрачно зыркнул на нее из-под белесой челки. – Не называл, – согласилась Диана, – но я отлично знаю, как относятся к таким, как я в таких семьях, как твоя. Если бы не известные обстоятельства, вы бы со мной точно не церемонились. – Ну, что уставился, скажешь нет? – спросила она после непродолжительного молчания, насладившись злостью парня. Ее покоробило то, что Руквуд, прежде едва отвечавший сквозь зубы на ее приветствия, теперь, после того, как ее сделали старостой, сам подходит к той, которую прежде не считал достойной внимания, и первым пытается завязать разговор. Знаменитая слизеринская хитрость, правда, в довольно топорном исполнении. – Достаточно, если ты и твои чистокровные приятели просто не будете саботировать мою работу в качестве старосты и пытаться подставить мне «ножку», – добавила она уже более мирным тоном и, залпом допив кофе, решительно встала из-за стола.
На шесть вечера было запланировано собрание квиддичной команды факультета. С уходом Лакоста и Паркинсона предстояло выбрать нового капитана, вратаря и третьего «охотника». С тяжелым чувством Диана вышла из ворот замка и направилась к стадиону. Разговор предстоял не из легких, тем более она уже знала – в новые капитаны команды прочат именно ее.
Засунув руки в карманы мантии, она неторопливо шагала по зеленой траве стадиона. В центре поля уже дожидались оставшиеся игроки – Милагрос, Маркус Флинт, «ловец» Марвин Оуэн, еще один «загонщик» Рудольф Каннингем и еще несколько человек – кандидаты в новые игроки. Все были в спортивной форме, с метлами. И все как один недоуменно уставились на Диану, одетую в школьную форму.
– Почему ты не в форме? – спросил Флинт. – Надо поговорить, – смущенно сказала Диана. На несколько секунд воцарилось молчание, а потом тот же Флинт произнес: – Значит, это правда? Ну, что
Диана кивнула и добавила:
– Мне надо будет больше заниматься, к тому же я теперь староста, а эти обязанности тоже отнимают время. Думаю, на факультете полно народу, способного к игре. Только не берите Лори, от него никакого толку.
Флинт озабоченно засопел и, набычившись, спросил:
– Хорошо подумала? – Все лето думала. Это будет самым правильным. Зачем вам игрок, по уши занятый другими делами? – Ладно, – Флинт, как самый опытный среди них после Дианы, казалось, уже негласно принял на себя обязанности главы команды. – Останься хотя бы сейчас – поможешь нам вы брать новых игроков. – Это с удовольствием! – Диана даже не могла поверить в то, что проблема так легко разрешилась и команда не линчевала ее на месте за отступничество.
Отбор длился два часа, в результате чего Маркус Флинт переквалифицировался из «загонщиков» в «охотники» и капитаны команды. На место Дианы в команду попал Пьюси, место Лакоста в воротах теперь занимал Блетчли, а вторым загонщиком стал Дерек.
Что ж, по крайне мере, теперь команда была полностью укомплектована, и Диана с чистой совестью могла забыть о тренировках и не думать о том, что своим уходом подставляет свой собственный факультет.
1 Сэмунд Мудрый – исландский священник, писатель и историк 11-12 века. Согласно исландскому фольклору был колдуном.
====== Глава 13 ======
Если бы Диана вела дневник, день одиннадцатого ноября значился бы в нем под заголовком «Как я отметила совершеннолетие и впервые напилась».
Раскрутили ее на тайную вечеринку Хильда и Милагрос. Парни идею поддержали, тем более, что в начале учебного года каким-то чудом протащили в школу несколько бутылок первоклассного эльфийского вина.
Попойка началась в субботний вечер сразу после отбоя. Разогнав младшекурсников по их спальням и пригрозив всевозможными неприятностями, если те посмеют высунуть носы в общую гостиную, шестой и седьмой курс в полном составе расположился в креслах и на диване у камина перед накрытым столом, на котором в живописном порядке красовались припасенные пыльные бутылки с рубиново-красным содержимым и нехитрая закуска, принесенная эльфом с кухни – ветчина, сыр, фрукты и орехи.
Диана, как могла, отнекивалась от предложения отметить свое совершеннолетие «по полной программе», ссылаясь на то, что она – староста и должна быть примером для других и согласилась только после того, как все дружно поклялись вести себя тихо и никому не болтать.
Хильда подарила ей толстый фолиант в переплете из кожи питона под названием «История и теория создания заклинаний», а Милагрос – набор по уходу за волосами. Подарки от парней были – коробка конфет с начинкой из огневиски, карманный вредноскоп, букет «вечных» тюльпанов, зачарованных таким образом, что когда их опрыскиваешь, они вновь приобретают вид только что сорванных, и «драчливый» будильник, который, если спящий не просыпался в течение пяти минут сам после звонка, несильно стукал того по голове «кулачком», обтянутым мехом. Над будильником Диана хохотала особенно долго – вино уже слегка ударило ей в голову, к тому же всем была известна ее слабость – поднять ее по утрам было делом весьма и весьма нелегким.
Кто-то включил радио, и вечеринка стала более шумной. Вино было великолепным, и Диана, хоть и поклялась себе, что выпьет «самую малость», не удержалась и опустошила целых три бокала (половину последнего она, впрочем, вылила на собственную мантию, украсив ее огромным бурым пятном). Ею овладело странное, бездумное веселье – краешком сознания она еще улавливала, что смеется как дурочка над каждой, даже не смешной, шуткой, но остановиться и придать себе более серьёзный, присущий старосте вид, уже не могла. Это ощущение беззаботности, куража и непреодолимой симпатии ко всем окружающим было настолько ново для нее, что последние остатки здравого смысла были посланы к черту и она ни с того, ни с сего приняла предложение второго старосты Слизерина, семикурсника Эверетта Блэквуда прогуляться по коридорам, чтобы «половить нарушителей».