Змея за терновым троном
Шрифт:
— Хорошо, командирша, — кивает принц. — Тогда чего мы ждём?
Слышатся шаги.
— Меня. — Гара выходит из тени и перебирает пальцами, как будто играет на пианино. — Мати сыграет свою партию, но я хочу внести и свою лепту. — Она приманивает принцессу рукой. — Моя умница, прошу, подойди.
Шай радостно слушается и, приблизившись, крепко обнимает провидицу. Та гладит её по спине скорее механически, чем с энтузиазмом.
— Ну же, раздавишь хрупкую старуху. Ты же знаешь, что телесности не по мне.
Как знакомо. Несмотря на безмерную
— Я не заслуживаю того, что ты принесла, — улыбается Шай, нехотя отпуская Гару.
Провидица смеётся.
— Чутьё, как у кошки!
Я вопросительно смотрю на принца. Тео разводит руками, явно не понимая, о чём эти двое толкуют.
— Скорее, глаза. — Принцесса хлопает провидицу по пиджаку. — Выпирают.
— Были времена, когда я успевала рассечь ими горло, прежде чем их кто-то заметил бы. — Тень тоски скользит по лицу Гары. — А сегодня удел мой — собирать травы, да заглядывать туда, куда не следует.
Шай для меня поясняет:
— Гара не всегда была той, кто она есть сейчас.
— Верно, — кивает провидица. — Раньше весь Двор восхищённо наблюдал за моими танцами с кинжалами.
— Вы служили в Ордене? — любопытствую я у неё.
— Скорее, он служил мне, а я — короне. — Она прикладывает ребро ладони правой руки к левому плечу. — Такова участь генерала.
Я приоткрываю в изумлении рот:
— Как такое возможно?
— О, за долгую жизнь успеваешь побывать и спасителем, и подлецом.
— Но почему вы оставили пост?
— А кто бы предоставил мне выбор? — Гара распахивает пиджак, оголяя корсет, и достаёт два клинка. Шай бережно берёт их и заворожённо разглядывает. — Дар видеть незримое решил всё за меня. — Она почти касается живота с болью в глазах и застывает, как полая внутри статуя. — Судьба оказалась жестока. Будучи одной из дев, я так и не смогла позволить себе дитя. Когда же проявилось даяние, я не сразу осознала всю его цену. Морок отнял не только зрение. Он отобрал у меня и возможность стать матерью.
Ощущаю нарастающую грусть и смятение. Что я могу сказать в знак поддержки многолетней фэйри? И всё же я пробую.
— Надеюсь, я не нарушаю этикет или личные границы. — Смотрю на принцессу, затем на принца и Гару. — Но вы воспитали достойных детей.
Тео кажется удивлённым, но через секунду уже делает реверанс, как настоящая леди, и мы все смеёмся.
— Не смею спорить, полукр… Фэй.
— А манерам тебе, принц мой, ещё учиться и учиться, — беззлобно корит его Гара.
— Обязательно дашь
— Пора, — вторю я, сдерживая своё колотящееся в предвкушении сердце.
Глава 30 Безумие и отвага
Что на виду, того не видать.
Роберт Гэлбрейт,«На службе у зла»
План оказывается вполне жизнеспособным. С заходом солнца мы переходим в Распутье и прячемся за зачарованной дверью: мы видим всё, но не видят нас.
Мати перелетает в Двор Света беспроблемно. Почти. Один из стражников заподозривает неладное, как принц и предугадывает, и приходит с расспросом. Хранитель, надо отдать ему должное, пренебрежительно от него отмахивается, как от назойливой мухи, и ворчит так естественно, что трудно не поверить:
— Я за каждой и треклятой птицей должен бегать? Они постоянно попадают в Разломы и Тропы. И без того ворох бумаг! Кто их разберёт? Может быть, ты? — Он подбрасывает исписанные чернилами листы, и те разлетаются. — Если меня посадили отбывать срок, это ещё не значит, что я должен стать сторожевым псом. Это твоя работа.
Стражник бубнит нечленораздельные извинения и вскоре удаляется, очевидно, не желая дослушивать ворчание Хранителя.
Вскоре после этого к нам присоединяется Гара. Она рассказывает о расположении постов и отрядов, отмечая их на карте. Как кстати, что Двор Света не держит большого количества охраны внутри дворца, полагаясь на защиту его стен по периметру.
Гара остаётся присматривать за Хранителем, потому что тот, в своей манере, идёт на попятную:
— За последние несколько дней мной распоряжаются, словно игрушкой. Не написать ли признательную в оба Двора… — Его смех переходит в нервный. — Шу-чу. Почему никто не смеётся?
Мы переглядываемся.
Изначально у нас и не было уверенности в том, что он не найдёт лазейку, чтобы нас выдать, как это произошло с наложницами. Угроза раскрыть контрабанду не страшнее, чем быть повешенным за измену короне. Благо, сдерживать провидице придётся его недолго. Как только мы поймаем настоящего убийцу, Хранитель может кусать воздух, сколько пожелает.
Тео раскрывает Тропу у оранжереи, и я захожу в неё следом за Шай. Обволакивающая темнота становится привычной. Всплеск магии столь сильный, что открой мы проход в покоях Зельфейна, то заявили бы о себе в тот же миг.
Стражников поблизости нет. Вряд ли кому пришло в голову, что отряд из полоумных решит прийти, откуда не ждёшь. Да и кто в здравом уме согласится на подобную авантюру? Только парочка знатных фэйри и детектив-полукровка. Последняя — за немалую премию.
— Надеюсь, они мне не пригодятся, — проводит руками ниже бёдер Шай, где скрыты клинки. — Взяла весь запас усыпляющих чар, что был. Если кто-то из стражи под Сопротивлением и захочет поднять тревогу, мне придётся… — Она распрямляет спину и ровным голосом повторяет: — Мне придётся.