Змея за терновым троном
Шрифт:
— Шшш! — принц притягивает Шай за затылок и прижимает к себе убаюкивая. — Моя любовь, ты мудрее всех, кого я знаю. Если так случилось, значит, не осталось иного выбора.
Шай сжимает его рубашку и через несколько секунд освобождается из объятий.
— У нас проблемы. — Она вытирает руки об одежду, хотя те кажутся чистыми. — Далила пропала.
Глава 31 Когда маски сброшены
Когда носишь маску, она рано или поздно прирастает к лицу.
Орсон Скотт Кард,«Игра Эндера»
Рута вскакивает
— Сядь на место, — почти шипит она.
Лисица смотрит исподлобья. Дыхание её тяжёлое, а пальцы с заострёнными когтями готовы расцарапать лицо и горло.
— Я не предательница. — Голос твёрд, как закалённое железо. — Не предательница.
— Только глухой не слышал, что в твоей деревне насильно выдавали замуж. — Шай с трудом даются слова. Она будто взвешивает каждое перед тем, как произнести. — И это отвратительно. А ещё ходили слухи, что пожар случился за день до твоей свадьбы. Как неожиданно всё произошло.
Аврора тянется к Руте, но та уворачивается.
— Ты права. — Её уши прижимаются к голове. Руки безвольно повисают вдоль тела. — Я должна была выйти замуж за мерзкого конюха. Сначала в дом заходило пузо, а потом он. — Смех, набитый осколками, разносится по спальне. — Как вам такое? А мне предстояло жить с ним до конца его дней. Да. И ещё раз да! Я бы непременно избавила мир от чудовища, что заглядывается на юных девочек. Не сразу, позже. До этого каплей за каплей подливала бы яд в его еду, а когда он совсем захворал, то помогла бы отойти на тот свет. Никто бы ничего и не заподозрил. — Она проводит пальцами по платью, расшитому сотнями мелких листьев. — На его крошечные, как пенис, деньги открыла бы швейную мастерскую и стала бы продавать свои изделия. Делает ли меня это злодейкой? Возможно. Только я никогда бы не навредила невинным фэйри. Маме, брату…
Слёзы наполняют её глаза и падают на пол. Паузы между фразами удлиняются, а слова становятся обрывистыми:
— Мама всегда ездила на базар со мной. Кроме того дня. Она вручила мешок с одеждой и так крепко обняла… Так крепко. Словно прощаясь. Пожар начался с конюшни. — Рута вытирает рукавом щёки. Трёт с такой силой, что появляются красные пятна. — Ветра у нас непредсказуемые. Мама просто не знала, что огонь разнесётся слишком быстро, и не успеют потушить. Да и кто же знал? В округе только пустая земля, которая должна бы сдержать пламя. — Рута поднимает взгляд на смущённую принцессу. — Слухи о поджоге не беспочвенны, ведь лошадей отпустили задолго до него. Пока конюх спал на чердаке. Мама всегда любила животных. И я действительно видела, как он… — Рута указывает на Зельфейна. — Выбросил что-то в пруд. По возвращении во дворец я сразу рассказала об этом сёстрам.
— Она не лжёт, — неожиданно встревает Сарая. Чешуя на её лице переливается перламутром и играет с танцующим пламенем свечей на комоде рядом. — А ещё я видела, как Далила спустилась к бассейну и направилась в сад незадолго после этого. В её руках был свёрток.
— И ты рассказываешь об этом только сейчас? — Кайден сжимает челюсть, между бровей
— Как я должна была понять, что это подозрительно? — Сарая отводит глаза и вытирает тыльной стороной ладони влагу со лба. — Мало ли, кто и куда ночами бродит.
— Не суди по себе всех, — выпаливает ей Рута, тут же прикрывая рот.
— Сарая, — начинаю я. — О чём она?
Аврора подсаживается к ней поближе и приобнимает.
— Твой секрет останется здесь.
Воцаряется тишина.
— У меня роман с лордом, — выжимает из себя признание Сарая под давлением собравшихся. — Об этом знают все сёстры. Иногда я ухожу, пока все спят.
С лордом?
Я возвращаюсь в день, когда мы впервые встретились на пруду. Неприятный с виду мужчина целует ей руки и вожделенно гуляет глазами по телу.
«Ему принадлежит знатный кусок земель в округе Светлого Двора. В городе-порту Фьёр.»
Ох, ты рискуешь, Сарая, зато как высоко прыгаешь: король, лорд.
— Тот, кто забрал тебя из оранжереи в день нашего знакомства?
Она вновь отводит глаза, но кивает.
— Я всего лишь хотела быть ближе к морю. К своим предкам. Он давал мне повод чаще бывать во Фьёре.
— Повод?
— Будучи самой старшей из сестёр мне позволено больше.
— Сарая помогает заключать торговые договора между Эмиром и Фьёром, — поясняет Зельфейн. — Те, что касаются морских сообщений. Это степень высокого доверия.
Принц делает акцент на последнем предложении и оглядывает смуглую наложницу таким взглядом, будто перед ним открылась шкатулка с чем-то интересным.
— Не осуждайте, прошу. — Аврора оглядывает нас. — Вы не знаете, каково жить во дворце цветам. Мы задыхаемся здесь.
— Уж я вас прекрасно понимаю. — Шай склоняет голову, заправляя выпавшие пряди за ухо. — И я прошу прощения у всех вас за свою вспыльчивость.
— Не переживайте, дамы, — встревает Зельфейн, едва касаясь оголённой кожи запястья Шай. — В мои планы не входит нашептать королю об измене одной из вас. Мне хватает собственной драмы.
— К слову об изменах, — говорю я. — Где Далила?
— Я рассказала не всё. — Сарая упирает взгляд в пол и приглаживает волосы. — Я видела не только, как она уходила, но и как возвращалась в ту ночь. Свёртка с ней уже не было, зато после неё тем же путём прошёл Зельфейн. Снова. Куда, если не в оранжерею? В той стороне только дома прислуги и пруд. Предвещаю вопросы. Отчего в такой час я расхаживала на балконе? Не спалось. — Она ловит взгляд светлого принца: — Вы явно были чем-то расстроены.
— Верно, — кивает Зельф. — В тот день я сильно поссорился с отцом, и гибель друга выбила почву из-под ног. В порыве гнева я выкинул корону в пруд, а когда осознал глупость поступка, попросил мальчишку-слугу достать её. Позже проводил его до дома и уговорил родителей не ругать бедолагу. Они очень загордились им, когда узнали, что тот помог наследнику.
Сарая встаёт, выпрямляет спину и поворачивается то к Руте, то к Авроре.
— Поэтому я и не хотела лезть в воду утром. Думала, что Его Высочество уже забрал оружие.