Знание - это власть
Шрифт:
– Профессор МакГонагалл, преподаватель трансфигурации в школе «Хогвартс», а также декан факультета Гриффиндор, - представилась Минерва.
Поттер окинул её заинтересованным взглядом.
– А что это за школа такая, и где она находится? Трансфигурация и Гриффиндор? – задал вопрос юноша.
«Значит, родственники ничего ему не рассказали» - подумала с грустью Минерва.
– Хогвартс - это школа Чародейства и Волшебства. Гриффиндор - один из факультетов, всего их четыре: Рейвенкло, Гриффиндор, Хаффлпафф и Слизерин. Трансфигурация – наука, которую изучают в Хогвартсе, - объяснила она.
– А как попасть в этот ваш… Хогвартс?
– заинтересовано спросил
– Вы, мистер Поттер, зачислены в Хогвартс с самого рождения, - заверила мальчика Минерва. Затем профессор протянула ему конверт.
“Словно в прошлом веке живём”, - мысленно хмыкнул Гарри. Сломав красную сургучную печать, он распечатал конверт и достал письмо, на котором было аккуратным почерком написано:
«Школа чародейства и волшебства «Хогвартс»
Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина первой степени, Великий Маг, Верховный Чародей Визенгамота, Всемогущий Волшебник, член Международной Ассоциации Колдунов)
Уважаемый мистер Поттер! Настоящим, имеем честь уведомить, что Вы приняты в Хогвартскую школу Чародейства и Волшебства. К письму прилагается также список учебников и прочих необходимых принадлежностей.
Начало учебного года — 1 сентября. Ожидаем Вашей ответной совы не позднее 31 июля.
С почтением — Минерва МакГонагалл, заместитель директора».
Гарри отложил пригласительное письмо и развернул пергамент с перечнем всего необходимого для обучения. Повернувшись к Минерве, он решил зачитать все вслух, поскольку его посетили смутные догадки относительно некоторых вещиц, значащихся в списке.
«Каждому студенту первого курса следует иметь:
Форма:
Три простых рабочих мантии (черных);
Одна простая остроконечная шляпа (черная);
Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала);
Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).
Просьба принять во внимание, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.
Учебные пособия:
«Стандартная книга заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл;
«История Магии». Батильда Бэгшот;
«Теория Магии». Адальберт Уоффлинг;
«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч;
«Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора;
«Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф;
«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер;
«Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл.
Также полагается иметь:
Одну волшебную палочку;
Один котел (оловянный, стандартный размер №2);
Один комплект стеклянных или хрустальных флаконов;
Один телескоп;
Одни медные весы.
Студентам также разрешается привезти с собой фамильяра.
Просьба принять во внимание, что первокурсникам иметь собственные метлы не положено».
– Профессор, а где можно купить все эти предметы? – дочитав письмо, Поттер вопросительно посмотрел на Минерву.
– В Косом переулке. Я здесь для того, чтобы сопроводить Вас туда.
– Мне не нужны сопровождающие, я всё могу купить сам. Объясните мне, как добраться до этого Косого переулка, а там я и сам справлюсь, - грубо прервал речь профессора Гарри.
– Хорошо, мистер Поттер. Вам нужно добраться в Лондон, там вы найдёте бар «Дырявый котёл», спросите бармена, он откроет вам проход в Косой Переулок. Там есть всё необходимое. Ах да, вот ваш ключ от сейфа в банке Гринготтс, там хранится ваше наследство от
Попрощавшись с Поттером, Минерва покинула дом №4.
========== Глава 3 ==========
Покинув Тисовую улицу, Минерва сразу же отправилась к директору школы “Хогвартс”, по совместительству своему начальнику и просто хорошему человеку, чтобы рассказать о своей встрече с сыном Лили и Джеймса.
В это время Альбус Дамблдор расхаживал по кабинету и вел мысленный диалог с самим собой. Сегодня он отправил Минерву к Гарри Поттеру, чтобы она вручила ему письмо с приглашением в Хогвартс, а также помогла купить нужные вещи. Оставляя ребенка на пороге дома родственников, директор считал, что поступает правильно. Ведь если Гарри будет жить с Дурслями, то защита, что дала ему Лили, будет действовать. Дамблдор надеялся, что Петунья будет относиться к мальчику как к собственному сыну, окружит его теплом и заботой, ведь он единственное, что осталось от её родной сестры.
Альбус тяжело вздохнул и сел за стол, не забыв, конечно, достать вазочку с любимыми лимонными дольками. Закинув парочку в рот, директор сразу почувствовал, что его настроение значительно улучшилось. А с жердочки за всем происходящим наблюдал Фоукс и удивлялся: как у Дамблдора, с такой любовью к долькам, нет диабета?
Сам Альбус с нетерпением ждал возвращения Минервы с рассказом о юном Поттере. Старый маг всей душой надеялся, что Гарри будет таким же, как Джеймс: веселым, добрым, с озорными огоньками в глазах. Когда мальчику только исполнился год, он был безумно похож на отца. Только глаза были ярко-зеленые, как у Лили. Альбус не сомневался, что Гарри будет гриффиндорцем, с такими-то родителями, да и все Поттеры веками учились на ало-золотом факультете.
Неожиданно раздался стук в дверь, и в кабинет вошла растерянная Минерва МакГонагалл. Директор слегка нахмурился, ведь она должна была сейчас сопровождать юного Гарри в Косой переулок за покупками.
– Минерва, будешь чай?
– Нет, Альбус, спасибо.
– Может, лимонную дольку? Бери, кушай, они хорошо успокаивают. (Извините, народ, не смогла сдержаться)
– Ну, раз ты так настаиваешь… - ответила женщина.
– Правильно, бери больше, у меня их много.
– Альбус, я сегодня как ты и просил, посетила родственников Гарри Поттера, где и побеседовала с самим мистером Поттером, - начала свою тираду МакГонагалл.
– Как ты просил, я передала ему письмо с приглашением в Хогвартс и список того, что должен иметь первокурсник. Когда я сказала, что буду его сопровождать в поездке за всем необходимым, он разозлился и сказал, что не нуждается в помощи. Попросил только рассказать, как добраться до Косого переулка! Альбус, Гарри совершенно не похож на родителей ни внешне, ни по характеру. В течение всего разговора он вел себя высокомерно и смотрел на меня с таким презрением, что мне от его взгляда становилось некомфортно. Поттер вел себя, как аристократ, но где мальчик мог этому научиться, ведь поблизости никто из волшебных семей не живет? А его родственников я вообще не видела! Только собиралась спросить, где его тетя, как мальчик меня выставил, сказав, что все понял. Альбус, если бы не шрам на лбу, я бы никогда не поверила, что этот мальчишка – Гарри Поттер, - закончив рассказ, Минерва взяла еще одну дольку в надежде, что они действительно успокоят.