Золото поступает в слитках
Шрифт:
– О себе я позабочусь сам.
– Каким образом?
– Это мое дело. Ваше – обойти закон и состряпать нужную мне бумагу.
– Но вы обязательно должны владеть собственной землей.
– У меня есть участок земли, арендуемый для горных работ.
– И все же я не веду подобного рода дел.
– Знаю.
– В какой срок вы сумели бы уложиться, чтобы подготовить все необходимое?
– В пределах месяца.
Он сбросил маску. В глазах проглянули азарт и алчность.
– Мой гонорар – десять процентов выручки.
Я сделал вид, что
– Семь с половиной.
– Не смешите меня. Десять!
– Ол-райт.
– Ваше имя?
– Дональд.
Он нажал кнопку, в комнату впорхнула секретарша, держа наготове блокнот.
– Заготовьте для мистера Дональда Лэма письмо следующего содержания, – распорядился Крумвезер. – «Дорогой сэр! В связи с вашим предложением реорганизовать корпорацию, которая лишилась права на существование в штате Калифорния, вам необходимо назвать мне имя корпорации и цель, для которой ее следует возродить. Мой гонорар составит пятьдесят долларов плюс покрытие издержек на необходимые в деле расходы». Это все, мисс Сайкс.
Секретарша исчезла.
– Полагаю, вы знаете, как это делается, – пробурчал Крумвезер.
– Точно так же, как вы проворачиваете дела «Фоклоузд фармз андерайтез компани»?
– Не будем говорить о других моих клиентах.
– Ол-райт. Тогда о чем еще вы хотите поговорить?
– Вы берете на себя ответственность за весь предстоящий риск. На основе наших с вами бесед я подготавливаю соответствующие деловые письма, которые вы подписываете. У меня есть данные о старых корпорациях, которые в штате Калифорния утратили все свои права из-за неуплаты налогов. Я внимательно слежу за ними, контролирую их. Естественно, для реорганизации вам понадобится такая из них, которая не замешана в грязных делах, не имеет серьезных претензий со стороны закона, но растратила свой капитал или большую его часть.
– Какое все это имеет отношение к нашим проблемам?
– Разве вам не понятно? – удивился мой собеседник. – Закон запрещает корпорациям продавать ценные бумаги, не имея на то соответствующего разрешения. Но если казна пуста, корпорация становится частной собственностью – такой же, как и все другие владения.
– Ну и что?
– Власти штата заставляют корпорации платить налоги. Если их не платят, все права корпораций аннулируются, и они не могут более вести дела, но у них есть возможность продолжать свою деятельность в случае ликвидации задолженности и уплаты штрафа.
– Ловко, – заметил я.
Он самодовольно усмехнулся – усмешкой старой, опытной лисы.
– Видите ли, – объяснил он, – эти корпорации – мертвая оболочка прежнего бизнеса. Мы приобретаем лицензию, платим налоги и возрождаем корпорацию. Мы, так сказать, покупаем невыплаченные долги, растраченный капитал. Обычно нам приходится платить мизерные суммы. Конечно, лишь немногие корпорации отвечают нашим требованиям. Но я знаю корпорации, как никто другой. Я проделаю для вас предварительную работу – наведу справки.
– Тогда для чего в письме, которое вы только что продиктовали, вы обязали меня назвать корпорацию?
– Чтобы обезопасить себя. Вы сами указываете в письме наименование корпорации. Я же действую просто как ваш атторни [3] , следуя вашим пожеланиям. Я должен оставаться незапятнанным – при любых ситуациях. Ясно, мистер Лэм?
– Когда вы назовете мне корпорацию?
– Как только вы заплатите мне тысячу долларов.
– В вашем письме названо пятьдесят.
3
Атторни – юрисконсульт, доверенное юридическое лицо.
Он пристально взглянул на меня сквозь очки:
– Означенная в письме сумма более приемлема для вас, не правда ли? Однако рецепт вам – за пятьдесят, мои услуги – за тысячу.
– А потом?
– Потом вы заплатите мне десять процентов от общего куша.
– Как вы обеспечите свои права?
– Не беспокойтесь. Это не ваша забота.
Вновь появилась секретарша с письмом. Адвокат быстро пробежал его, подписал и вручил секретарше.
– Отдайте это мистеру Лэму. У вас есть при себе деньги, мистер Лэм?
– В настоящий момент нет – во всяком случае, не та сумма, которую вы определили.
– Когда вы будете ее иметь?
– Через день-два.
– Приходите в любое время. Буду рад увидеться с вами.
Крумвезер поднялся, пожал мне руку длинными, холодными пальцами.
– Я полагал, – заметил он, – что вы лучше знакомы с неизбежными в такого рода делах юридическими требованиями. Вы казались более осведомленным, когда ворвались ко мне.
– Так оно и есть, но я терпеть не могу разъяснять юристам содержание законов, предпочитая, чтобы юрист сам мне их растолковывал.
Он кивнул, ухмыльнулся:
– Вы очень способный молодой человек, мистер Лэм. А теперь, мисс Сайкс, если вы принесете мне досье с делом Хелмана, я продиктую ответ и составлю встречный иск. Когда мистер Лэм придет вновь, чтобы расплатиться со мной, я повидаюсь с ним лично. Всего доброго, мистер Лэм.
Я попрощался с ним и вышел в приемную. Секретарша вскинула на меня глаза. Она выжидала, чтобы я удалился, прежде чем достать папку с упомянутым досье. Я отправился к себе, в агентство. Берта Кул была на месте. Элси Бранд, секретарша, барабанила по клавишам машинки.
– Она занята с кем-нибудь? – осведомился я.
Элси отрицательно покачала головой.
Я подошел к двери в смежную комнату, на которой красовалась табличка с надписью: «Частная контора», и толкнул дверь.
Берта поспешно сунула расчетную книгу в ящик стола, захлопнула его и заперла на ключ.
– Откуда ты?
– Я немного последил за Альтой, увидел, что она пошла в кино, а сейчас я здесь, чтобы поговорить с тобой.
– В кино?
Я кивнул.
Маленькие блестящие глазки уставились на меня с любопытством.