Золото Виннету (Виннету - 3)
Шрифт:
– Вот оно!
– торжественно произнес наконец Патрик, вытаскивая из ямы сверток дубленой бизоньей шкуры.
– И это все?
– удивился Морган-старший.
– Здесь банкноты и ценные бумаги. Поскорее зарываем яму и немедленно в путь.
– А я настоятельно советую вам повременить с отъездом.
Эти слова произнес Сан-Иэр. Я тем временем встал между разбойниками и их оружием, а Виннету и Боб взяли их на прицел.
В первое мгновение голос Сэма поразил негодяев словно гром среди
– Еще один шаг - и вас не воскресит даже дьявол.
– Кто вы такие?
– спросил Фред Морган.
– Вам все объяснит ваш сын Патрик, он же мистер Меркрофт, он же лейтенант разбойничьей шайки.
– По какому праву вы задерживаете нас?
– По тому же, по какому вы убили мистера Маршалла в Луисвилле, а затем напали на поезд. По тому же праву, по какому вы сожгли ферму Сэма Гаверфилда и убили его жену и ребенка. Сделайте любезность - лягте на землю лицом вниз.
– Мы не подчинимся!
– Перед вами вождь апачей Виннету, это Сан-Иэр, которого раньше звали Сэмом Гаверфилдом, а меня вы наверняка знаете по рассказам вашего сына. Такие люди, как мы, не шутят и не занимаются пустяками. Тот, кто при счете "три" останется на ногах, получит пулю. Один... два...
Скрипнув зубами и сжав кулаки от бессильной ярости, Морганы растянулись на земле.
– Боб любит вязать узлы на руках у злых людей. Боб сделает красивые узлы, крепкие, - бормотал негр, ловко стягивая грабителям руки и ноги.
Бернард увидел, что негодяи схвачены, и подошел к нам. Когда Морган, повернув голову, узнал сына убитого им ювелира, глаза его наполнились ужасом, словно он увидел привидение.
– Маршалл!
Бернард не произнес ни слова. В глазах его читалась решимость воздать убийце по заслугам. Кровь за кровь.
– Боб, приведи сюда остальных, - приказал Сэм.
– Не стоит откладывать суд. Нам нельзя здесь задерживаться, поэтому приступим к делу и раз и навсегда решим судьбу негодяев.
Негр привел Санчеса и капитана, с ними пришел и Хоблин, который не пытался мешать нам и вел себя лучше, чем можно было ожидать от стейкмена.
– Кто будет говорить первым?
– спросил Бернард.
– Чарли. Он самый умный из нас, - ответил Сэм.
– Нет, - отказался я.
– Мы все потерпели от этих негодяев, за исключением Виннету. Он вождь прерии, пусть он и говорит первым.
Никто не возражал. Апач тоже кивнул в знак согласия.
– Вождь апачей слышит голос Духа прерии и будет справедливым судьей бледнолицых. Пусть мои братья возьмут в руки оружие, так как только воины имеют право судить.
Мы подчинились, следуя индейскому обычаю.
– Как зовут
– начал Виннету.
– Хоблин, - ответил Сэм.
– Что он делал?
– Грабил путников в пустыне.
– Убил ли он кого-нибудь из друзей моих белых братьев?
– Нет.
– В таком случае пусть мои братья решают сердцем, а не оружием. Виннету возвращает свободу этому человеку, но если он вернется к стервятникам пустыни, его ждет смерть.
Все без колебаний согласились с решением Виннету. Я взял ружье и нож Фреда Моргана и протянул их Хоблину со словами:
– Возьмите это оружие. Вы свободны.
– Благодарю вас, сэр!
– воскликнул Хоблин, счастливый от того, что ему сохранили жизнь.
– Я выполню все ваши условия.
Выражение его лица говорило, что он искренне собирается сдержать свое слово.
– Кто этот бледнолицый?
– продолжал Виннету.
– Он был главарем шайки грабителей.
– Он умрет. Белые братья согласны с моим решением?
Никто не возразил.
– А как зовут того человека?
– Санчес.
– Такое имя обычно берут себе разбойники с Юга. Кем он был?
– Он стейкмен из Льяно-Эстакадо.
– Что его привело сюда?
– Он хотел ограбить своих же сообщников. У него две души и два языка. Пусть он тоже умрет.
И на этот раз никто не встал на защиту мерзавца.
– Но они не погибнут от руки честного воина, - продолжал Виннету.
– Их убьет человек, подобный им самим. Как имя молодого бледнолицего?
– Патрик.
– Снимите с него ремни, и пусть он бросит осужденных в воду - никакое оружие не должно коснуться их тела, они должны умереть позорной смертью.
Боб развязал Патрика, и тот исполнил приказ с готовностью отпетого негодяя. Он знал, что ему не жить, и, видимо, поэтому угодливо, с каким-то злорадным подобострастием расправился с бывшими своими товарищами, Я отвернулся, чтобы не видеть казни этих двоих, хотя они и получили по заслугам. Раздались два глухих всплеска, и крепко связанные по рукам и ногам капитан и Санчес пошли ко дну.
Приведя приговор в исполнение, Патрик безропотно позволил снова связать себя.
– Кто эти двое бледнолицых?
– спросил Виннету.
– Отец и сын.
– Какие преступления они совершили?
– Я обвиняю их в убийстве моей жены и сына, - первым отозвался Сэм.
– Я обвиняю старшего из них в убийстве моего отца, - произнес Бернард.
– Я обвиняю его в нападении на поезд, а младшего - в попытке убить меня и остальных моих товарищей в пустыне Льяно-Эстакадо, - заключил я. Они вдвоем пролили немало крови и совершили много злодеяний - даже того, что мы знаем, с избытком хватит, чтобы осудить их на смерть.