Золотой ястреб
Шрифт:
Голубые глаза Кита были холодны, как лед.
– Освободите его, – приказал он. Пираты заколебались. – Я сказал, отпустите его! – зарычал Кит.
Пираты неохотно послушались.
– У меня нет шпаги, – сказал Парис.
– Дай ему свою шпату, Бернардо, – сказал Кит. – Я не хочу лишить даже такую собаку шанса умереть с честью.
– Ты глупец, Кит, – ответил Бернардо. – Зачем тебе связываться с этим хлыщом?
– Я дам ему шанс, – повторил Кит, улыбаясь. – Защищайтесь!
Реджинальд Парис согнул свою шпагу, пробуя ее на крепость. Потом
– Реджинальд… – пробормотал он, продолжая сражаться. – Это имя мне чем-то знакомо, – он внезапно сделал выпад вперед, так что его правое колено почти коснулось земли и неуловимым движением выбыл шпагу из рук англичанина. Кит выпрямился и отвел свое оружие в сторону.
– Поднимите шпагу, – холодно сказал он.
– Ты дважды болван, – сердито воскликнул Бернардо.
Реджинальд Парис поднял шпагу и отсалютовал ею Киту. Потом он снова ринулся вперед, возобновляя атаку. Кит не сдвинулся ни на дюйм. Он парировал в терции, а потом его лезвие скользнуло вдоль шпаги противника и оцарапало его щеку.
– Может быть, довольно? – спросил Кит, опуская оружие.
Вместо ответа Парис бросился вперед и сделал выпад, так что Кит едва успел отскочить в сторону, еле успев отразить удар.
– Вы лишены чести, Реджинальд! – воскликнул Кит. – Пора кончать с этим делом.
Он сделал выпад так стремительно, что Реджинальду пришлось отклониться. Но он сделал это недостаточно быстро и шпага Кита оцарапала ему грудь. Кит засмеялся и направил острие своей шпаги прямо в сердце Реджинальда. Внезапно он остановился.
– Реджинальд! – воскликнул он. – Теперь я вспомнил! Так зовут человека, за которого Роза собиралась выйти замуж!
– Роза? – задыхаясь, спросил Парис. – Я не знаю никого, кто бы носил это имя.
– Это девушка с волосами цвета пламени и с изумрудными глазами.
– Джейн! – воскликнул Парис. – Леди Джейн Голфин!
Кит вложил шпагу в ножны.
– Я дарю вам жизнь. Я не в состоянии причинить вред человеку, который был ей дорог.
– Тогда получите! – воскликнул Парис и бросился на Кита, направив острие своей рапиры ему в сердце.
Но его опередил пистолетный выстрел Бернардо. Реджинальд вздрогнул, остановленный пулей.
Кит смотрел, как он медленно оседает на землю, а потом поглядел в глаза Бернардо.
– Благодарю, старина, – просто сказал Кит.
Реджинальд Парис лежал на залитой кровью земле.
– Розалинда, – прохрипел он. – Вы не причините ей вреда?.. Поклянитесь.
– Розалинда? – переспросил Кит. – Кто она?
– Моя жена.
Реджинальд попытался еще что-то сказать, но из его горла потоком хлынула кровь.
– Я клянусь, – ответил Кит.
Что-то, похожее на успокоение, промелькнуло в глазах Париса. Он попытался заговорить, но ему снова это не удалось и через мгновение он умер.
– Безобразное дело, – сказал Кит.
Он посмотрел на своих людей, которые переворачивали мельничные
– Он не заслужил Розу, – заметил Бернардо, а потом добавил: – Хотел бы я знать, где их поместье.
Как бы в ответ на его вопрос из-за деревьев раздался высокий крик женщины. Мгновенье спустя они увидели и саму женщину. Она была почти обнаженной, на ее плечах болтались какие-то лоскутья ее прежней одежды, а позади нее бежали два пирата. Внезапно в глазах женщины появилась надежда. Она бросилась к Киту, позабыв про свою Наготу. Она бросилась в его объятия, прижавшись к его крепкому телу, всхлипывая и вздрагивая, как обиженный ребенок. Кит мягко освободился и, сняв свой плащ, закутал ее.
Пираты столпились вокруг Кита и женщины, недовольно переговариваясь между собой. Кит повернулся к ним, одной рукой поддерживая женщину, а в другой сжимая пистолет, который Бернардо успел передать ему.
– Я предупреждал вас прошлой ночью, – категорически сказал Кит, – что я не потерплю насилия! Тот, кто ослушается приказа – умрет! Понятно?
Джентльмены удачи отошли с хмурыми лицами. Кит услышал учащенное дыхание женщины.
– Реджинальд! – прошептала она, увидев мертвого англичанина.
– Я весьма сожалею, миледи, – сказал Кит по-английски. – Я хотел сохранить ему жизнь, но он выбрал другой путь.
Леди Розалинда Парис повернула взволнованное лицо к Киту, разглядывая его с какой-то жадностью.
Кит в свою очередь разглядывал ее маленькое, миловидное личико. В ее голубых глазах не было слез, ему даже показалось. что она слегка улыбается.
– Я очень рада! Теперь я свободна! – воскликнула она. – Как я ненавидела его!
Кит испытал легкое замешательство, но не показал вида.
– Отведите меня в ваше поместье – если эти собаки еще не сожгли его.
– Нет, – прошептала леди Розалинда, – им было не до этого. Они были очень заняты – мной.
Кит повернулся к Бернардо и приказал:
– Похороните его.
Потом он мягко взял леди Розалинду под руку и они пошли через лес, мимо догорающего поля сахарного тростника.
На плаще Кита было только три пуговицы, так что он мог постоянно видеть ее белые округлые коленки, обнажающиеся при каждом шаге. Когда они вошли в дом, она пригласила Кита сесть и подождать, пока она сходит за вином. Вернулась она с бутылкой и двумя большими бокалами.
– За мою свободу! – воскликнула она и поднесла бокал к губам.
Кит даже не притронулся к своему бокалу, с изумлением глядя на нее. Своими движениями она напоминала грациозную олениху, и ее Совершенно не смущала нагота. Она выпила другой бокал, потом третий, ее голубые глаза блестели, а взгляд не отрывался от лица Кита.
– Может, вам лучше пойти одеться? – спокойно спросил Кит.
Розалинда Парис откинула голову назад и засмеялась.
– Нет, дорогой капитан, – сказала она, продолжая смеяться. – Мне не стыдно! Ваши морские собаки избавили меня от этого. Кроме того, так гораздо приятнее и прохладнее.