Золотые нити сердца
Шрифт:
Тем временем жажда исследований вновь вывела девушку на пыльную южную тропинку. Лето еще не наступило, но ранее утро встретило Миа настоящей жарой. Когда она только проснулась, боль в ноге чувствовалась, но была очень слабой. Сейчас же с каждым шагом растянутые связки начинали ныть все сильнее и сильнее, и стоило Миа дойти до того места, где она подвернула ногу, боль вернулась с прежней силой. И решимость девушки двигаться дальше была поколеблена. Чего не смогла сделать миссис Чилия, сделали нещадный жаркий ветер и боль. Миа поборола порыв немедленно продолжить путь и вернулась.
Тут было, о чем призадуматься. Не понравившаяся ей дорога никак не хотела открывать
Вот если бы с ней был Марк, если бы с ней был Марк… дело бы пошло гораздо веселее. Миа с удивлением отметила, что и о надоевшем до смерти кавалере, оказывается, можно с упоением мечтать. Однако здесь, на краю земли (то, что это край в буквальном смысле слова, Миа была почти уверена), все нудные черты ее друга казались неоспоримыми достоинствами. Вот сейчас, например, всегда рассудительный Марк бы быстро понял, почему дорога не пускает ее дальше. Ему можно было довериться — он ни за что бы не выдал ее тайны. Если уж на то пошло, то именно благодаря настойчивости Марка она в этих заброшенных мирах не одна.
В девушке постепенно росло уважение к тому застенчивому мальчику, который вслед за ней переступил порог, обозначенный красной дверью и старомодным колокольчиком. Но кроме уважения было еще что-то, что она не могла для себя определить, и о чем не находилось времени толком подумать, но возвращаться к этому новому ощущению оказалось необъяснимо приятно. Оно согревало ее изнутри, придавало смысл ее поступкам и желание их вообще совершать. Однако, сейчас ей приходилось мириться с тем, что внезапное признание заслуг Марка случилось именно тогда, когда шансы на их встречу стремительно падали.
Но все же Миа не осталась совсем одна. По наследству от Мэрилин ей в провожатые достался Сильвио, отличавшийся не меньшей преданностью, как впоследствии Миа смогла сама убедиться. Она видела, что у парня не все в порядке с головой, хоть и поняла, что чувствует он гораздо больше, чем остальные обитатели дома. Он единственный сообразил, что Мэрилин ушла, и, судя по всему, не собирался выдавать вновь прибывшую гостью никому, даже Ариэль. Только вот в придумывании планов и разгадке головоломок, Сильвио при всем своем желании быть полезным, вряд ли мог ей помочь.
В конце концов, Миа пришла к единственно возможному выходу, спасительному для всех нарушителей каких-либо законов, которые не получается нарушить явно. Она решила отправиться в свой третий поход по южной дороге под покровом темноты. Некоторое время девушка раздумывала над тем, стоит ли брать с собой в провожатые поваренка, но здравая мысль о том, что если на этом злополучном пути что-то случится с ними двоими, то помощи ей ждать неоткуда, останавливала ее. Почему Миа была так уверена, что Сильвио бросится ее спасать, она не знала, но упрямый внутренний голос твердил, что все будет именно так.
Девушка удивилась, если бы узнала, что тот же внутренний голос настойчиво убеждал Сильвио перестать бегать попятам за новой Мэрилин. И даже можно сказать не убеждал, а приказывал. Интонации голоса были похожи на речи миссис Чилии, и оттого повиноваться ему совершенно не хотелось, но голос был удивительно настойчив. Пару раз Сильвио даже попытался спорить с ним вслух, рискуя к своим странностям добавить еще и способность вести беседы в одиночку.
Когда последнее освещенное окно дома погасло, Миа тихонько выскользнула из-за ворот и быстрым шагом пошла по обочине дороги.
Сборы не заняли много времени. Фонарь она без труда раздобыла в своем же собственном сундучке, где хранились старые вещи. В гардеробе Мэрилин нашлась пара удобных туфель и теплая накидка — экипировка необходимая, учитывая что ночи по-прежнему оставались прохладными. Пришлось пару дней подождать, пока боль в ноге совсем не прошла — снова возвращаться из-за такого пустяка ей не хотелось.
Вопреки ожиданиям фонарь оказался излишней предосторожностью — полная луна ярко освещала дорогу, идти было достаточно легко, и девушка сама не заметила, как миновала то несчастливое место, откуда ей вновь и вновь приходилось поворачивать назад.
Не в привычке у Миа было боязливо оглядываться и озираться по сторонам при каждом шорохе, но измени вдруг она своим правилам — давно бы заметила, что у нее появились провожатые. На приличном расстоянии от девушки, но все же в зоне ее видимости, спотыкаясь о каждый камешек, и приглушенно вскрикивая каждый раз, когда неожиданное препятствие возникало на его пути, ковылял озадаченный Сильвио.
Все эти спорящие в его голове голоса порядком надоели поваренку, и он бы так до сих пор и продолжал отмахиваться от них как от назойливых мух, если бы мисс Мэрилин номер два не спросила его, где можно найти фонарь. Он всегда был рад услужить мисс Мэрилин, и конечно, он знал, что фонарь лежит прямо в сундучке у нее в комнате, о чем ей сразу и сказал. Он не раз сопровождал прежнюю мисс Мэрилин на вечерние прогулки, и кому как не ему было лучше знать про такие мелочи как фонари, зонтики, галоши… И тут до Сильвио дошло, мисс Мэрилин собирается смыться, уйти, раствориться, точь-в-точь как и та, что была раньше. Проситься пойти с ней и получить отказ он не рискнул, но твердо решил на этот раз ни за что не отпускать свою хозяйку одну. Он последует за ней сам, без приглашения, и даже, может быть, окажется ей полезен. С этой минуты Сильвио превратился в тень Миа — он даже спал в коридоре невдалеке от ее спальни, чтобы не пропустить решающий момент. И поваренок был вознагражден за свои усилия. Когда тихонько скрипнула дверь, и Миа быстрым шагом пошла прочь, ему оставалось только проскользнуть за девушкой по ночным залам дома, и подождав немного на крыльце, отправиться следом по пыльной дороге.
Только одного не смог предположить Сильвио в этом простом, но действенном плане. Подобно тому, как он не отставал от Миа, за ним со свойственной ей беззаботностью шла Ариэль. Она в отличие от двух своих предшественников ничего не предполагала, и не строила никаких планов, а ведомая любопытством, уступила искушению немного пошпионить за поваренком, с озабоченным видом прошмыгнувшим мимо нее в коридоре. Ариэль и не подозревала о том, какую прогулку мог себе задумать Сильвио, но, даже выйдя за ним на южную дорогу, не повернула назад, а в унисон со всеми, правда по совершенно другим причинам, решила пройти этот путь до конца.
ГЛАВА 12
Первое утро в мире Альтара оказалось для Мэрилин необычным и приятным одновременно. Проснувшись, она обнаружила, что лежит в тени приземистого раскидистого дерева, заботливо укрытая теплыми покрывалами. Она не помнила, как заснула, вероятно, Альтар перенес ее сюда уже спящую. Мысль о необычном попутчике заставила сердце в радостном волнении ускорить свой бег. Она немного приподнялась на своем уютном ложе, поискав глазами Альтара, но увидела лишь странным образом преобразившийся пейзаж. Еще вчера бескрайняя степь сегодня проросла редкими деревьями, под одним из которых она провела ночь. Травы выглядели более зелеными, и ей даже показалось, что вдалеке она уловила отблеск воды — должно быть какого-то озера. Некогда беззвучное пространство наполнило пение птиц и шум ветра в кронах деревьев. Мэрилин сладко потянулась, улыбнулась сама себе, и не спеша поднялась, повинуясь безотчетному желанию прикоснуться к новоявленным чудесам своими руками.