Золушка по имени Грейс
Шрифт:
Следующая комната была самой большой из всех. Я решила вместить в неё все и сразу. По левой стороне от входа — книжные шкафы. Тяжелые, старинные, с резьбой, местами сохранившей остатки позолоты. Всё, что я привезла из дома той Грейс будет хранится здесь. Тут же удобный письменный стол для занятий и стул с высокой резной спинкой, настенный шкафчик с зельями и ингредиентами и маленький столик с десятком колб, пробирок и флаконов. Плюс магическая горелка с камушком — греть составляющие. Стены остались просто каменные, мрачноватого серо-стального цвета. Светильники — шары. Три крупных на шнурах разной длинны под потолком, один средний на столе и еще
Черная полоса, шириной сантиметра три, идущая по потолку, стенам, полу отделяет следующую часть комнаты. Это столовая. Верхнюю, округлую часть, окна украсили простым витражом. Узкие длинные треугольники разных цветов сливаются в яркий полукруг. Овальный обеденный стол на на шесть персон, мягкие стулья с мягкими спинками обтянуты бирюзовым бархатом с тисненым орнаментом. Стол стоит в центре зоны, а у стены без окна, две высокие узкогорлые напольные вазы с яркими вкраплениями алого, белого и кобальтово-синего на белом фоне. На потолке, ровно над столом, люстра на шесть рожков-свечей, с хрустальными бусинами и подвесками. Ковровое покрытие цвета топленого молока.
И снова — отделяющая зону черная линия.
Это гостиная. Здесь есть камин с дровами и два огромных уютных кресла светло-серого цвета. В каждом, в тон к шторам, по паре бирюзовых подушечек. Над каминной доской висит зеркало в тонкой резной раме и, между креслами, стоит небольшой столик для книги или чашки чая. Каминную полку украшает низкая ваза с букетом ярких первоцветов — подарок на новоселье леди Кины. Вся зона стоит на ковре цвета белого песка.
Мне понравилась идея черных линий — они четко делят комнату на зоны. А сочные бирюзовые шторы объединяют её в одно целое.
Следующая комната отдана лере Карри, там она обустраивала все на свой вкус. Она прекрасно работает, все всегда чистое и еда подается как нужно, но близким мне человеком она так и не стала. Ну и пусть. Но и лезть к ней в комнату, что бы посмотреть, как она устроилась я не могу. Главное, что ей удобно, остальное — не моё дело. Она выбрала себе эту комнату потому, что из неё есть выход в маленькую ванную. Я её понимаю. Редко, когда у горничной есть свой личный санузел, который не придется делить с другими. Рада, что ей всё нравится.
А тетушка Маго обосновалась на этаже Грея. Там, возле кухни, есть жилое помещение для кухарки. Там я тоже не была, хотя он и приглашал. Пока он ведет себя безукоризненно, но я понимаю, что мы не просто дети разных миров, у нас и принципы достаточно разные. Не стоит торопиться. Через неделю окончание занятий в школе. И, я думаю, самое время отметить новоселье. Я пригласила на вечер мэтра Рубуса и леди Кину. Ну и его, конечно…
Глава 32
Леди Грейс Сильвер
Признаться, я немного волновалась. Все же местные понятия красоты и дизайна существенно отличались от принятых в моём мире. Хотя…
Я живу здесь уже год, думаю теперь, этот мир — мой. Я врастаю в него, принимаю его принципы и нормы, учусь магии и, даже, вышла здесь замуж.
Пожалуй, в том мире такой красавчик как Сильвер, богатый, щедрый, не тупой и не наглый, уже давно был бы в моей постели. И, возможно,
Возможно, что именно понимание того, что шанс на семью у нас один-единственный и удерживает нас с Греем от глупостей и поспешности. Поэтому и его ухаживания и наше узнавание друг друга так растянуты во времени. Нам некуда спешить, а вот торопливость и ошибки вполне могут стать фатальными.
Да, он мне нравится, как мужчина. Да, он производит впечатление надежного и адекватного. Да, он интересен мне, как человек. Но для семьи этого мало. Хорошо бы еще и узнать друг друга ближе, понять и принять сущности, полюбить, в конце концов. Придет ли к нам любовь — я не знаю, но шанс у нас есть. Глупо бухнутся с ним в постель и все испортить. Любовь — это не только про секс, а еще и про доверие, заботу и нежность. И, желательно — взаимные.
Мэтр Рубус и леди Кина пришли вовремя и принесли очаровательный букет маленьких пахучих роз. А вот муж запаздывал.
— Леди Грейс, у вас удивительная комната. Очень необычно, но так красиво!
Леди Кина спросила разрешения осмотреться и сейчас, с любопытством оглядев все зоны, зависла у книжных шкафов.
Лера Карри заканчивала сервировать стол, а мэтр утащил меня к камину и, усадив в кресло, сообщил, что есть небольшой вопрос, который стоит обсудить.
— Леди Грейс, и я и Кина, мы с большой симпатией относимся к вам. Но при этом вы — моя клиентка. Я не имею права обсуждать ваши действия и решения, вашу биографию и любые другие сведения о вас даже с Греем. А он, как вы понимаете, интересуется вами. Поэтому, давайте решим. Если вы дадите разрешение — я расскажу Грею, что знаю о нашем с вами знакомстве и вашем вхождении в наследство. Если нет — я продолжу молчать. Естественно, что ваш муж хочет знать о вас побольше, но решать, рассказывать ли ему о вашем детстве — только вам.
Я задумалась. С одной стороны, ничего порочащего меня в той истории нет. Я жила в мерзких условиях всего несколько дней, чуть больше недели. Но та Грейс терпела эти издевательства половину своего детства. Не насторожит ли Сильвера история про "вдруг" осмелевшую девушку? Но и отказывать ему в любых сведениях — еще больше раззадорить любопытство.
— Дорогой мэтр, вы можете рассказать магистру всё, что захотите. В моем прошлом нет каких то особых тайн.
— Ну и прекрасно! Мне кажется, это очень мудрое решение. Умолчание не пойдет на пользу взаимному доверию.
Чип в это время лежал на журнальном столике лапами вверх и подставлял пузик под ловкие пальцы мэтра. Если мэтр задумывался и отвлекался от чесания, он начинал слегка покусывать его за замершую руку.
Пришел Грей, извинился за опоздание и принёс еще один подарок. Я чуть не взвизгнула от радости — старинный сборник заклинаний огненной стихии. Мне очень хотелось сунуть туда нос немедленно! Ну, ничего, у меня впереди всё лето и море времени.
Ужин прошел замечательно. И открытая бутылка игристого вина только добавила ощущения праздника. Разговор не затихал — собеседники у меня были интересные.