Зомбячье Чтиво
Шрифт:
Полки были завалены телами. Десятки трупов, завернутых в полиэтиленовую пленку или покрытых пятнами савана. Мужчины, женщины, дети. Культисты и похищенные жертвы. Некоторые умерли недавно, а другие сильно разложились... возможно, они лежали там неделями, если не месяцами, и их лица превратились в мускулы, связки и бугорки костей. Некоторые были застегнуты на молнии, а другие... разложены в ведрах.
Пока они занимались своим мрачным делом, копаясь в останках, совершая одно ужасное открытие за другим, отряд обнаружил вещи похуже. Не только трупы, но и их части... руки, головы
Это место, все это место, было не просто морг, а что-то похуже. Комната вскрытия. Анатомический театр... только Уэстон знал, что это намного хуже. Потому что в этой бойне был смысл и причина, тайная правда, которую он боялся признать, была настолько ужасной, что рассыпала бы его здравомыслие на кусочки, если бы ему пришлось посмотреть ей в лицо.
И он не был человеком, которого легко напугать.
Но здесь что-то происходило, и это было покруче мертвых культистов. Потому что он чувствовал, как оно нарастает в воздухе вокруг него, как крик, тяжелое и электризующее ощущение... активности. Воздух стал разреженным, как эфир, и тени скользили вокруг них, как толстые гадюки, выходящие из змеиной ямы.
Крепко сжав оружие, он сказал:
– Готовься...
* * *
Примерно в то время, когда Красный отряд объявил, что они нашли тела, Сильва говорил по рации с Синим отрядом, который вошел сзади. Отрядом Синих командовал Кларк.
– У нас здесь кое-что есть, - доложил он через гарнитуру.
– Что? – хотел знать Сильва. - Что ты видишь?
Кларк не спешил с ответом.
Сильва слышал, как он болтает с Платцем, Тачманом и Сивером. В их голосах было что-то отталкивающее, почти безумное.
– Что, черт возьми, там происходит? - спросил Сильва.
Кларк сказал:
– Мы... мы в большой комнате, сэр, это похоже... да, похоже на какую-то старую больничную палату или... Я не уверен. Вдоль стен стоят койки, и на них лежат накрытые тела.
Сидя в командирском фургоне, Сильва почувствовал, как его горло сжалось, как змея.
– Тела?
– Ага, - сказал Кларк странно хриплым голосом. - Да... здесь, должно быть, тридцать кроватей... на большинстве из них лежат трупы. Мужчины и женщины... и несколько детей.
– Мертвые?
– Да... да, сэр, все мертвы, - oн сделал паузу. - Я... дерьмо... Я вижу пулевые ранения, входные ранения в грудь, в жизненно важные органы. У них всех глотки перерезаны от уха до уха. Матерь Божья. Некоторые из них мертвы уже несколько недель, может, месяцев, я думаю. Блин, эта вонь...
– Какие-нибудь признаки Дейда?
Долгое молчание.
– Да, он здесь с остальными...
* * *
И он там действительно был.
Кларк смотрел на то лицо, которое он часами изучал на фотографиях. Он был бледен, как мел, глаза широко раскрыты, рот скривлен в ужасной кривой улыбке. Как будто Дейд узнал по-настоящему смешную шутку, но не был готов ею поделиться, не сейчас.
– У нас здесь живой, - объявил Платц, снимая шлем и подходя к
Кларк видел ее лицо в луче своего фонарика, в лучах других... но она не могла сидеть. Ее горло было перерезано от уха до уха. И Платц, похоже, не осознавал этого или, может быть, он осознал это прямо сейчас, потому что она издала шипящий звук и схватила его за руку своей серой лапой, притягивая его ближе, прежде чем он смог сделать нечто больше, чем просто закричать. Прежде чем другие смогли остановить ее, она достала зазубренный осколок стекла и воткнула его в горло Платца.
И тогда дерьмо по-настоящему полетело на вентилятор.
Платц упал на пол, издавая булькающие звуки, когда кровь хлынула из его горла, его вырвало на пол красной жидкостью, и он заскользил по ней.
Тачман открыл огонь по женщине из своего MP5, выпустил в нее две очереди по три патрона в грудь. Снаряды продырявили ее, забрызгали стены ее плотью, но она продолжала наступать с зубастой безумной ухмылкой на лице. Отряд с униженным, ошеломленным ужасом наблюдал, как она упала на Платца, прижалась своим изуродованным ртом к его губам и отдернулась, откусив окровавленную прядь ткани, которая когда-то была его губами.
Платц не кричал; он был уже далеко от этой реальности.
А потом лучи фонариков замерцали и заметались, люди начали ругаться и орать, стреляя из автоматов.
Потому что все они просыпались.
Простыни соскальзывали с разорванных лиц, и черные языки облизывали губы. Опухшие руки потянулись к живым, а зубы заскрежетали.
Отряд отстреливался и кричал о подкреплении, но было уже слишком поздно.
В дальнем конце комнаты хлопнула дверь.
Тела, тела, тела... они ковыляли через дверной проем с гнилостным могильным зловонием. Они гнили и рассыпались с бородами из плесени и паутиной на лицах. У некоторых не хватало конечностей, а у других не было лиц, но они были объединены одной целью, и пока Кларк и остальные просто смотрели, до них дошло, что это была за цель.
Его люди начали кричать и визжать, вытаскивая пистолеты и пытаясь убежать, стреляя и стреляя, а затем их убийцы настигли их. Он видел, как Тачман разбил прикладом своего пистолета-пулемета одно разложившееся лицо и выпустил два патрона в другое. Но, как прихлопнутые комары, мертвецы мгновенно заменялись другими. Тачман боролся и продолжал сражаться, пока безжизненное лицо не разорвало мягкую плоть его горла. А потом они схватили его, и он исчез в зловонном море покрытых грибком костей и стучащих, рвущих зубов.
Кларк слышал крик Сильвы, требующий рассказать, что происходит.
Но у него не было времени ответить ему.
Кларк разрядил свой карабин "Кольт" в стену из мертвецов, затем выудил из жилета 9-миллиметровый автомат "Штайр" и выстрелил в серую иссохшую женщину, которая буквально рассыпалась, как будто она была сделана из сухой глины. А потом его обхватили скелетные пальцы, и он был сброшен на землю. Он увидел, как Сивер – его лицо превратилось в сумасшедшую маску, истекающую слюнями, - начал поливать все, что движется, из его пистолета-пулемета.