Зонтик для террориста
Шрифт:
Я подождал пятнадцать минут. Медленно выпил двойной виски. Посмотрел на руки. Дрожь еще не прошла. Я подумал о Юко. Перед глазами, словно в тумане, появилось ее лицо и исчезло. Больше двадцати лет прошло. Я тряхнул головой и вошел в свою комнату. Напялил пальто – давно я его не носил, надел часы. Распихал по карманам всю оставшуюся выручку. Положил в бумажный пакет нераспечатанную бутылку. Забрал весь свой скудный скарб и протер тряпкой внешнюю ручку двери. Я вышел из бара в начале второго. Вряд ли я когда-нибудь сюда вернусь, но все-таки закрыл дверь на ключ.
По сторонам не оглядывался. Дошел пешком до третьего квартала Синдзюку, зашел в метро. Сел в вагон, шедший
12
Фуросики –платок, традиционно используемый в Японии вместо сумки: в него кладут различные вещи и завязывают крест-накрест.
Я вышел из вокзала и зашел в телефонную будку. Я не особенно надеялся, но в справочной мне тут же дали нужный телефон. Я набрал номер, мне ответил грубый мужской голос:
– «Кёва сёдзи».
– Господин Асаи на месте? – спросил я.
– Кто его спрашивает?
– Симамура.
– Директора сейчас нет.
– А во сколько вернется?
– Понятия не имею.
– Тогда позови того молодого, который всегда ходит вместе с господином Асаи. Молодой такой, в ярком голубом пиджаке. Забыл, как его зовут.
– В голубом пиджаке? Мотидзуки?
Кажется, мой мяч попал в цель. Неужели он постоянно ходит в этом пиджаке?
– Ну да. Мотидзуки, – ответил я.
– Ты сказал, что ты Симамура. Какой такой Симамура?
– Скажи, Симамура из «Гохэя», он поймет. У меня важное дело.
Похоже, он понес куда-то радиотелефон. Звук, доносившийся из трубки, изменился. Издалека послышался шум. Кто-то сказал:
– Давай десятку.
– Аут! – крикнул другой.
Вновь голос Голубого Пиджака. Он орал:
– Я же сказал, не приноси мне! – И тот же голос сказал в трубку: – Вчерашний бармен?
– Да. Я хочу поговорить с Асаи. Когда он вернется?
– Невежлив ты со своими клиентами.
– Вы больше мне не клиенты. Я сегодня закрыл бар.
Мотидзуки помолчал. Когда он заговорил, в голосе его появились осторожные нотки:
– Мы сами тебе позвоним. Если не будешь в баре, скажи, куда звонить.
– Со мной невозможно связаться. Я перезвоню в шесть. Передай Асаи, если найдешь его, – сказал я и положил трубку.
Я погрузился в раздумья, слушая пищание телефона-автомата, из которого я не вынул карточку. Я еще раз вставил карточку в автомат и набрал телефон справочной – сто четыре. Опять грубый мужской голос. Наверное, у всех, кто вынужден работать в воскресенье, такая судьба – становиться нелюбезными и грубыми…
– Редакция еженедельного журнала «Сан».
– Будьте добры господина Мори, выпускающего редактора.
– Простите, а…
– Моя фамилия Симамура.
В этот раз включили мелодию. Я знал Мори еще с тех пор, когда сам был завсегдатаем бара. Он и сейчас постоянный посетитель. Обычно заходит по вечерам во вторник. Иногда поздно ночью в понедельник. «Сан» выходит по четвергам. Мори – один из клиентов, с которым я общался по-дружески.
Вот и голос Мори:
– Сима, это ты? Удивлен. У тебя дело ко мне?
– Ты, наверное, занят сейчас?
– Fly да, из-за этого происшествия в Синдзюку. Сегодня опять будем всю ночь сидеть. Так что ты хотел?
– У вас есть какая-нибудь новая информация о взрыве?
– Не очень много. Сегодня опять будет пресс-конференция в полицейском управлении Синдзюку. Интересно, сколько информации они откроют.
– А от «Сан» кто-нибудь пойдет?
Мори рассмеялся:
– Как ты думаешь, почему покупают еженедельные журналы? Потому что мы не состоим в клубе журналистов. Если бы мы публиковали только официальные заявления, тем, кто читает газеты, журналы бы не понадобились.
– Но основную-то информацию вы даете, наверное?
– Она поступает к нам сразу же от агентства «Киодо цусин». [13] А большего нам и не надо. Наш выигрыш – только в прибавочной стоимости. Ты хотел что-то узнать про происшествие на Синдзюку?
13
«Киодо цусин» –крупнейшее японское информационное агентство.
– Нет, – ответил я. – Это меня не интересует. Дело в том, что я поцапался с якудза. Ты разбираешься в их кланах?
– Я в этом не силен. Но у нас есть один специалист. Вообще он работает в свободном полете, но сейчас как раз на месте, в редакции. Поговоришь с ним?
– Да, если можно, – ответил я.
Мори быстро принимает решения. А может, он просто не хочет тратить время на всякие рассусоливания. «Э-эй, Мацуда! – послышался голос Мори. – Тут мой приятель хочет что-то спросить про братков. Расскажи ему все, что знаешь».
– Здравствуйте, меня зовут Юити Мацуда, – вежливо назвал он себя.
– Моя фамилия Симамура. Господин Мацуда, я слышал, вы хорошо разбираетесь во взаимоотношениях бандитских группировок.
– Не так чтобы… А какой у вас вопрос?
– Хотел бы узнать про одну группировку.
– Какую?
– «Кёва сёдзи» с Синдзюку.
– А-а, про этих знаю. Новая компания с офисом в районе Кабуки-тё. [14] По-моему, они одни из первых переделались в акционерную компанию до введения в действие Закона о борьбе с организованной преступностью в прошлом году. Поразительная интуиция. Их главу или представителя зовут Асаи. У него голова хорошо варит. Он даже, хотя и немного, считается известным в их кругах. Существуют они за счет работы с банкротами и возвращения долгов и мало чем отличаются от других якудза, занимающихся экономической деятельностью. Правда, говорят, что Асаи прекрасно разбирается в законах и экономике, и получается у них так ловко, что комар носа не подточит. Делают все по-умному, так что с юристами разговор ведут на равных.
14
Кабуки-тё –квартал Токио, рядом со станцией «Синдзюку», район «красных фонарей», игорных и увеселительных заведений, где часто можно увидеть якудза.