Звери скального храма
Шрифт:
— Мы знаем, кто ты и откуда. Знаем, почему и зачем ты приехал в нашу страну. И неважно, насколько ощутимой и значимой была твоя помощь. Главное, что она была сделана от души, и мы также искренне, из другого времени, протянули руку помощи тогда, когда ты попал в беду.
Потому что в истинных отношениях всего сущего нет прошлого и будущего, есть только одно настоящее, живущее просто в разных временных режимах, — и Старец, заметив, что Стефан наморщил лоб, ободрительно похлопал его по плечу:
— Пока хватит, не будем продолжать
У нас есть правило, по которому Старшие обязаны не только старательно усваивать знания сами, но и быть учителями для Младших учеников. У вас будет один ученик. Занг, — Наставник показал на сверстника Стефана, — уже знает, о ком я говорю, и покажет его тебе.
Кстати, именно сейчас будет проходить ритуал посвящения детей в Младшие ученики. Однако чтобы они стали настоящими послушниками, им предстоит выдержать одно испытание, которое для тебя, Стефан, наверное, покажется необычным и станет поучительным.
Вот вы там и сможете увидеть, как ваш будущий ученик Тхао будет преодолевать его, — и с этими словами он встал и пошел по дорожке, удаляясь от пещер скального храма.
Молодые люди, улыбаясь, но, в тоже время, и оценивающее поглядывая друг на друга, поспешили за Старцем.
*
Идя по тщательно уложенным плиткам, Стефан обратил внимание на то, что их путь пролегал по просторной аллее, состоявшей из поражающих своими размерами деревьев.
Занг, заметив зачарованный взгляд новенького, показал рукой на одно из них и сказал, что такие деревья, называемые баньянами, могут жить целое тысячелетие. Немного помолчав, он добавил, что эти долгожители — гордость всего монастыря, и за ними тщательно ухаживают.
Между тем они вышли из хорошо укрепленных, но сейчас распахнутых настежь ворот и, пройдя по мостику, перекинутому через широкий ров с водой, вся поверхность которого была заполнена цветущими лотосами, направились к поляне.
На ней находилось около двадцати мальчиков примерно от семи до десяти лет. Их худощавые тельца покрывали только набедренные повязки. Почти все дети держались вместе шумной ватагой, и только несколько мальчиков располагалось поодиночке в полном молчании.
Взору открывалась лишь половина поляны, так как всю лужайку перегораживало плотное бамбуковое ограждение. Обойдя преграду вслед за учителем, Занг и его спутник вышли к яме шириной около двух метров и метра три в глубину, а ее длина равнялась шести метрам.
Все дно, как в ловушке для зверей, было плотно утыкано заостренными бамбуковыми кольями. Понятно, что любой, кто упал бы в нее, неминуемо бы погиб, распоротый этим смертоносным частоколом. Недалеко от противоположного конца ямы сидело трое пожилых монахов.
Учтиво им поклонившись, старик с молодыми людьми вернулся на ту часть поляны, где в полном неведении того, что их ожидает, находились претенденты в послушники. Наставник взглядом указал на ребенка лет семи, который сидел недалеко от забора в позе лотоса и сосредоточенно смотрел прямо перед собой:
— Это ваш будущий ученик, — тихо произнес Старец. — Вот, кстати, вы и посмотрите на него, оцените, сумеет ли он выдержать испытание. А если нет, то останется, как и прежде, просто мальчиком, живущим при монастыре, мирянином.
Они встали так, чтобы было видно обе половины поляны, и приготовились наблюдать за развитием событий. Со стороны монастыря подошел высокий монах крепкого телосложения и, поклонившись присутствующим учителям, встал у противоположного края ямы.
Получив знак, разрешающий начало испытаний, он выкрикнул первое имя, и из группы мальчиков отделился один. Обойдя бамбуковую изгородь, ребенок подошел к экзаменатору.
Стефану не было слышно даже звука голоса высокого вьетнамца, потому что тот говорил тихо, буквально шепча на ухо мальчику, периодически показывая на яму и на другую сторону, где сидел настоятель монастыря со своими помощниками. К своему удивлению, Стефан убедился, что он продолжал прекрасно понимать смысл произносимых экзаменатором слов.
Суть их заключалась в том, что тот предлагал испытуемому совершенно непосильную на первый взгляд задачу — мальчик должен был перепрыгнуть яму в длину. Монах добавил, что ребенок тут же будет посвящен в Младшие ученики, если поверит в то, что сможет это сделать, и прыгнет.
Было видно, как ребенок мгновенно покрылся гусиной кожей и побледнел, но, все же решившись, стиснул зубы и сделал несколько шагов назад для разгона. Сжавшись от страха в комочек, он побежал мелкими шажками к яме. Почти достигнув ее края, мальчик глянул вниз… Словно загипнотизированный частыми рядами кольев, он больше не смог сделать и шага.
Высокий монах, стоявший рядом, неожиданно мягким движением коснувшись плеча ребенка, сказал, что тот не выдержал испытания, и ему в следующем году будет предоставлена еще одна возможность прыгнуть. Показав в сторону монастыря, он приказал мальчику идти туда.
Вызвали еще одного претендента — лет десяти. Рослый, с широко развернутыми плечами, он производил впечатление всегда побеждающего ребенка. В его взгляде читались честолюбие прирожденного лидера и осознание своего превосходства над другими.
Однако после того как ему было объяснено задание, бравады в нем поубавилось. Хотя, очевидно, не настолько, чтобы отступить. Приближаясь к яме, мальчик с каждым шагом замедлял свой бег и у самого края практически остановился. Но сила инерции неумолимо потащила его вниз, и ребенок стал падать прямо на острия бамбуковых кольев.