Зверобой. Том 1
Шрифт:
— Иди впереди меня, я провожу тебя в твою комнату, — саркастически добавила она.
Я удовлетворённо кивнул и направился в указанном направлении, оглядываясь по сторонам, словно прогуливался по музею.
— Ты должна бросить эту работу в полиции и стать моей горничной. Я буду платить тебе хорошую зарплату, — сказал я.
Она не ответила, просто метнула в меня кинжальный взгляд.
— Остановись здесь, — сказала она, миновав
Я кивнул и зашёл в камеру, где обнаружил две двухъярусные кровати. Три из них были заняты крепкими мужчинами.
— Офицер, эта комната немного… — Прежде чем я смог продолжить, дверь камеры захлопнулась у меня перед носом. Риана заперла её и удалилась.
«Пусть эти парни научат тебя скромности», — подумала она. — «Посмотрим, как эти насильники тебя сломают.»
Трое здоровенных амбала встали со своих коек и направились ко мне, поигрывая мышцами и разминая суставы.
Глава 14 Какие ваши доказательства?
Тихон фон Белоф сидел в кресле с книгой в руках. Его длинные волосы были заплетены в хвост. Инквизитор почтительно поклонился, не сказав ни слова. Тихон не любил, когда его перебивают. Инквизитор знал, что этот образованный джентльмен на самом деле жестокий и расчётливый человек.
— Ты можешь встать, всё готово? — спросил Тихон, не поднимая головы, после того как заставил Инквизитора кланяться целых пять минут.
Подождав три секунды, он ничего не услышал в ответ.
— Что случилось? — на этот раз он поднял голову, чтобы посмотреть на Инквизитора, который потел как свинья.
— Артему очень повезло. Он купил Осколок на горе и превратил всех своих людей в охотников, так что я не мог их тронуть. Что касается улик, то мы не нашли их в особняке, — сказал Инквизитор.
Тихон нахмурился. Он планировал отправить Якова в особняк той ночью, чтобы убить Артема. Но этого не произошло. Кто-то убил его самого в ту ночь. Он считал, что это дело рук Артема. Поэтому ему нужно только найти доказательства. Или сделать подлог, если это необходимо.
— Забудь о девушках, их роль второстепенна. Следователем решили назначить моего дядю, так что у нас будет шанс найти подходящие улики. Просто предоставим дяде сочинить историю. Ты подкинул ему улики, как я приказал? — спросил Тихон, нахмурившись, как будто не хотел принимать отрицательный ответ.
— Да, молодой господин, я уже сделал это, — почтительно сказал Инквизитор.
— Ладно. Тогда отправляйся в аэропорт встречать моего дядю. Тебе поручено помогать ему в расследовании.
— Да, молодой господин, — сказал Инквизитор, выходя из комнаты, не осмеливаясь повернуться спиной к своему господину.
Тихону было всё равно, он просто вернулся к своей книге.
«Всё под моим контролем», — подумал он, прежде чем, услышал звонок своего телефона.
Он быстро ответил, взглянув на имя звонившего со злой ухмылкой.
— А, привет, Лиза, я как раз думал о тебе, — сказал он, задаваясь вопросом, каким будет лицо Артема, когда он обнаружит правду о своей невесте.
*****
Я оглядел троих мужчин, которые встали с кроватей и странно на меня посмотрели.
— Смотрите-ка, что у нас тут, — сказал один из них.
— О, у этого парня такая приятная кожа. Какой милый парень, — добавил второй.
— Малыш, что скажешь насчет небольшой игры, которую мы придумали, чтобы скрасить время? — сказал третий, спуская штаны.
Я спокойно присел на кровать и внимательно смотрел на них, как на обезьян в цирке.
— Господа, я понимаю ваше положение. Вы долго сидели в этой комнате и заскучали. У меня есть идея, как разнообразить вашу скучную жизнь, — произнес я, и в этот момент свет в комнате погас.
*****
Поздним вечером Харитон, глава городской полиции, приехал в участок.
Два часа назад ему сообщили об аресте Артема фон Белоф. Влиятельные люди настаивали на этом, поэтому он не собирался помогать Артему. Полчаса назад, когда он проводил время с женой, ему снова позвонили. Он сначала хотел проигнорировать звонок. Но все-таки ответил, увидев имя звонящего. Федор фон Белоф предупредил, что если с его сыном что-то случится, то их участок исчезнет.
Харитон понимал, что Федор серьёзен. Они уже встречались раньше, несколько лет назад. В прессе было много теорий заговора о том, что инопланетяне похитили людей, а правительство скрыло эти действия. Время от времени рыбаки до сих пор находят в своих сетях полицейские значки.
Харитон позвонил капитану участка и убедился, что с Артемом всё хорошо. Их задача — просто удержать его.
Затем он попытался вернуться к работе, но не смог. Его мысли были полны угроз от Федора. Несмотря на возражения жены, он надел одежду и поехал на участок, чтобы узнать о ситуации.
Участок всё ещё был оживлённым, полицейские входили и выходили. Он быстро нашёл кабинет капитана и объяснил ситуацию.
Капитан приветствовал его и заверил, что всё в порядке. Он хотел позвонить Риане, чтобы узнать о ситуации с Артемом. Но прежде чем он смог это сделать, она сама вошла в кабинет.
— Капитан, мы не нашли ничего запрещенного в сумке подозреваемого, только обычный мох, — сказала Риана, входя, и была удивлена, увидев Харитона.