Звездная дверь
Шрифт:
Тайлер какое-то время молчал, а затем, потянувшись к графину с водой, стоящему на столе рядом с ним, налил себе в стакан и сделал небольшой глоток.
Любопытно, зачем ему потребовалась пауза?
— Это из-за Томаса, — наконец прозвучал ответ, произнесённый неожиданно жёстким голосом.
— Не Ларри? — уточнила я, почесав большим пальцем кончик носа, наблюдая за тем, как адвокат делает ещё один глоток.
— Томас, — утвердил он. — Эндрю не смог простить себе его смерть. Миссис
Я молча кивнула ему, жестом предлагая закончить мысль.
— Смерть Ларри, прости Господи, была лишь вопросом времени, — Тайлер снова поморщился, словно извиняясь за эти слова. — Но Томас… Видите ли, мальчик совершенно не был приспособлен к войне. Абсолютно не тот склад ума и характера. Он ведь в Эндрю пошёл — такой же сообразительный малый, способный к счёту… Но мистер Сонг настоял.
В голосе мне почудились нотки заметного осуждения и даже лёгкой издёвки — но густо замешанной на сожалении.
— Знаете, Эндрю невозможно было переубедить в чём-то, что он вбил себе в голову, — Фергюс снова посмотрел мне прямо в глаза — настолько цепко и пристально, что я невольно почти затаила дыхание. — Он решил, что его первенец должен стать ветераном войны. Героем! И ведь стал…
— Посмертно, — кивнула я, не решаясь отвести взгляд первой.
— Да. И… Эндрю хоть и твердолобый, но всё-таки человек, из плоти и крови. И не глупец. Он понимал, что виновен, да и Эбби, насколько мне известно, не забывала об этом ему напоминать.
Внутри я сделала «стойку» на это обращение — первое личное упоминание имени миссис Сонг, но внешне не подала виду, что заметила.
— Значит, мистер Сонг испытывал вину, но ещё пару лет продержался…
— Да. И когда не стало Ларри — сорвался в штопор, — сложив странным образом пальцы — отведя в стороны мизинец и большой, и сведя вместе указательный, средний и безымянный, — Фергюс изобразил тот самый «штопор», немало меня смутив этим жестом — поскольку характерным он был для военных пилотов.
Добавив этот штрих в копилку вопросов про самого Тайлера Фергюса, я, погасив успевшую истлеть до половины сигарету, будничным тоном спросила:
— Пока мистер Сонг был в отъезде — в чём выражалась ваша помощь миссис Сонг?
Судя по тому, что мужчина на это не моргнул и глазом, ответ у него был готов заранее.
— Финансы. Житейские советы. Моральная поддержка — мы с супругой часто навещали Эбби, и, равно, приглашали её к нам. В конце концов, я был шафером на их свадьбе и крёстным отцом Томми — бросить девочку в такой ситуации абсолютно бесчеловечный поступок.
«Ух ты!» — мысленно воскликнула я, восхитившись тому, как Фергюс ухитрился в одной фразе уместить прекрасное алиби — кстати, интересно, что он женат, но совсем не удивительно, — представить себя как благородного спасителя, а Сонга, соответственно, как «не-человека».
— Не в моей привычке делать суждения, но не могу не согласиться с вами, мистер Фергюс, — любезно кивнула я, после чего, быть может, чуть резковато сменила тему и поинтересовалась:
— Мистер Сонг был у вас как клиент?
Адвокат едва заметно улыбнулся — самыми краешками губ, — и погрозил мне пальцем, словно нерадивой студентке:
— Вы знаете ответ на этот вопрос, мисс Вудворт.
Я закатила слегка глаза, борясь с подступающим раздражением:
— Да, мистер Фергюс, я прекрасно знаю, что такое профессиональная этика, но вы же понимаете, что это не вымогательство ради шантажа? Мне нужна информация, чтобы найти человека.
— Я понимаю, детектив, — кивнул Фергюс, после чего, подавшись ко мне, заговорщицки добавил. — Но я уверен, что тот единственный раз, когда Эндрю пришёл ко мне за такого рода помощью никак не связан с его исчезновением.
— И всё же? — терпеливо, но настойчиво спросила я.
В этот раз его улыбка вышла более знакомой — даже в какой-то мере тёплой, но я не позволила сбить себя с толку.
— Вы не изменились, — протянул он с толикой ностальгии. — И это, пожалуй, к лучшему. Что ж, если угодно — мистер Сонг просил помочь ему решить спорный момент касательно недвижимости в сотне миль к северо-западу от города.
— Недвижимости? — я несколько удивлённо нахмурилась, поскольку ни о чём подобном миссис Сонг не упоминала.
— Честно говоря, я не особо в курсе. Там по документам выходил какой-то сарайчик лодочный — уж не знаю, может Эндрю для души решил рыбалкой заняться, — Тайлер пожал плечами, наливая себе ещё один стакан воды. — Но, предвосхищая ваш вопрос — все бумаги он изъял. Сказал, что у него они будут в большей сохранности.
Это было сказано с вполне закономерным сарказмом и толикой обиды — вероятно, Фергюса не слишком радовало то, что хоть какое-то из его дел уплыло из архива.
А у меня появилась ещё одна внушительная причина залезть в сейф к Сонгу.
Вздохнув, я на какое-то время опустила взгляд вниз, на собственную коленку, и с досадой отметила на ней пару хлопьев сигаретного пепла. Постаравшись не размазать его, аккуратно стряхнула ладонью и задала дежурный вопрос:
— Кто-нибудь угрожал мистеру Сонгу в последнее время?
— Эндрю хорошо вёл дела, — задумчиво произнёс Фергюс. — Аккуратно, тщательно. Я не припомню, чтобы он жаловался на нечто подобное. Да и, по правде, какой смысл угрожать юристу?
Он кисловато улыбнулся, словно говоря тем самым «не то, что адвокату».