Звездная дверь
Шрифт:
Некоторые женщины искренне гордились званием «домохозяйка», но в последние годы всё чаще мне доводилось сталкиваться с неприятием в его адрес, так что я приловчилась сглаживать углы.
Миссис Сонг, судя по всему, к этой роли относилась нейтрально, и мягко пожала плечами:
— У нас были сбережения, плюс, Тайлер очень помог мне тогда…
— Тайлер? — я посмотрела на Эбигейл исподлобья и успела заметить, как та чуть сильнее куснула губу.
— Тайлер Фергюс, он друг Эндрю, тоже со студенческих лет. Мистер Фергюс — адвокат, — осторожно и будто нехотя проговорила она.
А у
«Того самого» я знала, можно сказать, лично.
Ещё в период обучения выбила возможность посетить недельный курс лекций в Джорджтаунском университете, и эта неделя, без преувеличения, для моего юридического образования значила больше, чем целый семестр теории в родном юридическом колледже. Мистер Фергюс позволил нам, двадцати жадным до знания лбам, закопаться в настоящие практические дела, как это делалось в лучших и дорогущих частных школах…
Улыбчивый, обаятельный и очень живой. Громкий голос с прекрасной дикцией, скупая жестикуляция, привычка расхаживать перед кафедрой и заглядывать в глаза студентам.
Я сделала пометку — нанести визит мистеру Фергюсу, и слегка кивнула миссис Сонг, вновь затянувшись и деликатно выдохнув дым в сторону:
— Продолжайте, пожалуйста. Итак, ваш муж вернулся и?..
— Тайлер помог ему открыть контору — Эндрю до этого работал в частном порядке, я не очень хорошо в этом разбираюсь, извините, — Эбигейл покачнула головой. — Помогал с клиентами, вроде как…
— Вы знали кого-нибудь из постоянных? — уточнила я.
Клиентка задумалась, вновь наморщив лоб, а затем неуверенно пожала плечами:
— Я не лезла в дела мужа, но в последние пару лет к нам домой зачастил один тип — очень… неприятный, если честно, — она поёжилась слегка, словно мысли об этом «типе» причиняли ей беспокойство.
— Можете его описать? — я зажала сигарету в уголке губ, вновь взявшись за ручку.
— Довольно высокий — выше Эндрю на голову, наверное, — сосредоточенно принялась перечислять миссис Сонг. — Бородатый. Широкоплечий — прямо как-то ненормально, если честно. А ещё он всегда ходит в тёплом пальто, вне зависимости от времени года. И в шляпе. И я ни разу не видела, чтобы он снимал перчатки. А! ещё он пару раз упоминал какого-то общего знакомого, видимо, с совершенно невыговариваемой фамилией. Чех… Чекван… — она помотала головой. — Нет, не могу вспомнить. Что-то восточное.
Я задала ещё несколько наводящих вопросов и выяснила, что загадочный «бородач», помимо прочего, отличался также светобоязнью и всегда носил очки с затемнёнными стёклами. В совокупности со шляпой и означенной бородой это делало определение черт лица просто невозможным. Но вот образ целиком получался крайне колоритным и броским — если, конечно, борода не была накладной. Можно будет поискать через Роджерса…
— Что-то ещё, миссис Сонг? — я приглашающе повела рукой. — Любая мелочь может быть важна. Какие-нибудь ещё контакты?
— Ну-у… может, разве что, его помощник, — Эбигейл сморщила нос — заметно раздражённо. — Я не представляю, почему Эндрю держит его у себя.
— А что с ним не так? Как его зовут? — я прикурила следующую сигарету.
— М-м… Гилберт? Я не помню. Ужасный грубиян и хам, вот это точно могу сказать, — она хмыкнула, явно привычным жестом отбросив тёмный локон за спину — видимо, так у миссис Сонг выражалось неприятие. — Он в конторе обычно сидит, но проку от него никакого.
— Я поняла, мэм, — я покладисто склонила голову. — И последнее: где и когда вы последний раз видели вашего мужа?
— Два дня назад, утром, — Эбигейл поджала губы. — У нас дома. За ним приехал этот бородатый тип, Эндрю попрощался со мной, как обычно, и уехал. Если важно — было около одиннадцати утра.
Я уважительно приподняла бровь:
— Да, важно. Спасибо, миссис Сонг. Уехали на чём?
— Машина Эндрю стоит рядом с конторой, значит, наверное, у бородача был какой-то транспорт, — неуверенно предположила она. — Я не видела, извините.
— Жаль, но не страшно, — заключила я, закрыв блокнот и откинувшись на спинку кресла.
Повисла пауза, в которую я размышляла и наблюдала за лицом миссис Сонг, сейчас являющее собой причудливую маску надежды и опустошенности. Судя по всему, этот разговор дался ей нелегко.
Конечно, дело могло быть крайне тривиальным: Эндрю Сонг всё-таки изменял своей супруге и сейчас решил пуститься во все тяжкие. И отдыхает сейчас за городом, где-нибудь в Холмах, в одном из этих роскошных коттеджей, потягивает коктейль и наслаждается жизнью.
Но что-то мне подсказывало, что не всё так безмятежно и легко. Когда в деле смешиваются религия и юриспруденция — «просто» не бывает. Такая яркая смена личности, как описала её Эбигейл, обычно свойственна фанатикам, «переосмыслившим» бытие и прозревшим. Но в религиозной пропаганде, судя по всему, Сонг замечен не был. Интересно.
— Так вы поможете мне, детектив? — наконец тихо спросила Эбигейл, первой прервав молчание. — Я знаю, что нужно платить вперёд, и готова внести аванс хоть сейчас.
Даже так? Финансовый вопрос — это то, чего клиенты обычно старались избежать, несмотря на его очевидную неизбежность.
— Да, мэм. Я вам помогу, — не став заверять её в том, что-де можно считать, что супруг будет возвращён в кратчайшие сроки, я, тем не менее, ободряюще кивнула. — Линда предоставит вам договор оказания услуг, аванс также можете отдать ей.
— А вы… когда вы приступите к поискам Эндрю? — слегка стушевавшись, уточнила Эбигейл.
Я хмыкнула, а затем улыбнулась, стараясь делать это не слишком широко, чтобы несчастная женщина, не дай Боже, не решила, что я над ней издеваюсь, а то и вовсе — радуюсь её горю.
— Сейчас.
Глава 2
После непродолжительных размышлений, пока миссис Сонг заполняла договор, я предложила ей подвезти её домой, и она с удивлением согласилась. С моей же стороны это было не только жестом любезности — в первую очередь я посчитала разумным осмотреть личные вещи Эндрю, равно как и место, где его последний раз видела живым супруга.