Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

От слез тушь размазалась по лицу блондинки, и теперь она смахивала на привидение.

— Она ненормальная, — сквозь рыдания выдавила из себя гримерша, указывая на Терез. — Что она тут делает? Ей самое место в психушке!

Блондинка, покачиваясь, вышла из гримерной. Наверное, чтобы призвать на помощь вышестоящие инстанции. А уборщица развернула Терез лицом к себе и тщетно пыталась поймать ее взгляд.

— Детка, ты же такая красивая, нельзя так злиться. Давайка я сделаю тебе прическу.

Уборщица включила плойку и прядь за прядью стала завивать волосы Терез. Девочка сидела в кресле совершенно спокойно, наблюдая за движениями негритянки в зеркале. Спустя несколько минут Терез повернулась к Джерри и задала вопрос, который объяснил, почему она позволила уборщице притронуться к ее волосам:

— Это человек?

Джерри покраснел и стал подбирать слова для ответа, но уборщица перебила его.

— В какой глуши тебя держали последние лет сто, милочка? — засмеявшись, спросила она, продолжая завивать девочке волосы.

— Простите ее, — извинился Джерри. — Она редко выходит на люди.

— В удивительном месте вы с ней, должно быть, живете.

И где это место?

— Ну, вообще-то… В Сведмюре.

— Сведмюра? Это название района? И что, у вас там негров нет?

— Ну… В основном там живут пожилые шведы.

Покачав головой, уборщица начала втирать мусс в корни волос Терез. Джерри испытывал необыкновенную благодарность к этой женщине за то, что она выручила их с сестренкой. Он бы с радостью объяснил Терез: да, это человек, и причем весьма недурной, судя по всему. Но если сестренка терпит негритянку лишь потому, что держит ее за существо из иного мира, не стоит развеивать ее представлений.

Разумеется, Терез доводилось видеть людей с темной кожей и раньше, но Джерри не знал, что она о них думает, ведь она никогда подобных вопросов не задавала. Возможно, сильный акцент негритянки тоже поспособствовал и навел девочку на мысль, что эта женщина — другая.

— Простите, а как вас зовут? — поинтересовался Джерри.

— Пэрис, — представилась уборщица, вытерев запачканную муссом ладонь о халат и протянув ее Джерри. — А вас?

— Джерри. Пэрис — это как город? Париж?

— Ага, а сестру мою Венецией зовут.

Джерри хотел отпустить шутку о том, нет ли у них брата по имени Лондон, но, пока он думал, как лучше это сформулировать, чтобы не прозвучало глупо, в гримерку ворвалась блондинка, таща за собой какого-то мужчину.

Мужчине, у которого на ленточке вокруг шеи болтался пропуск, на вид было лет тридцать, и, судя по усталому виду, он не высыпался уже целую неделю. Когда гримерша начала объяснять ему, что произошло, брови мужчины поползли вверх, а внешние уголки глаз опустились вниз. Выражение его лица говорило: «Опять двадцать пять! Снова здорово!» Вероятно, выслушивать жалобы нервной блондинки было ему не впервой.

Послушав со скучающей миной рассказ блондинки где-то с полминуты и взглянув на Пэрис, которая решила подкрасить брови Терез темным карандашом, чтобы подчеркнуть ее голубые глаза, мужчина пожал плечами и произнес:

— Да, да. Но сейчас вроде уже все в порядке, — после чего развернулся и вышел.

Гримерша побежала за ним, и Джерри услышал, как она сказала:

— Но это я их причесываю!

— Уже, видимо, нет, — раздалось в ответ.

Пэрис осторожно прошлась по лицу девочки пуховкой с пудрой, и Джерри поразился, увидев, как сестренка прикрывает глаза, будто от удовольствия.

— В Америке мы бы сказали: «Пошла в жопу!» — понизив голос, сказала ему негритянка, кивком указав на дверь. — Она меня довела. Сколько раз уже у меня чуть с языка не срывалось… Как бы вы сказали это в Швеции?

— Гори в аду, — подумав, ответил Джерри.

Пэрис сняла с девочки пелерину, повторив ругательство:

«Гори в аду!» Потом широко улыбнулась девочке и пояснила:

— Это я не тебе, милая. Ты — умница. В следующий раз не надо так, ладно?

Негритянка подобрала швабру, брошенную впопыхах, и продолжила убираться. Терез стояла и смотрела на себя в зеркале. В этом серебристом платье она выглядела словно героиня научно-фантастического фильма — очаровательное создание, посланное на Землю, чтобы заманивать людей и обманывать их. Или чтобы заманили и обманули ее.

Откашлявшись, Джерри подошел к Пэрис, протянул ей ладонь и произнес:

— Ну что ж, спасибо вам. Не знаю, что еще сказать.

— Лучше сделай что-нибудь, — ответила Пэрис, взглянув на его ладонь, но не подав своей.

— Простите?

— Приглашение на ужин было бы кстати, — пояснила Пэрис, не отрывая взгляда от швабры, выделывающей круги по полу.

— Ужин? — переспросил Джерри. Конечно, он разобрал все слова до единого, но не мог поверить в услышанное, отчего мозг отказывался понять такой очевидный намек.

— Да, ужин. — Пэрис со вздохом отставила швабру в сторону. — Ты меня пригласишь на ужин. Как-нибудь. Куда-нибудь. Или у вас в Швеции это не принято?

— Нет, почему же! Разумеется, с удовольствием. Когда угодно и куда угодно, — затараторил Джерри. — А… номер телефона дадите?

Карандашом для глаз Пэрис записала свой номер на салфетке, и Джерри спрятал этот клочок в бумажник, будто речь шла о купчей на землю с месторождениями золота. Джерри попятился из гримерки, ведя за собой Терез и помахав уборщице на прощание.

Остаток дня Джерри провел в облаках. А точнее, на Луне или на Марсе, поскольку притяжение Земли больше не было властно над ним и он весил от силы килограммов двадцать. Несколько раз он вынимал салфетку с номером телефона Пэрис из бумажника, просто чтобы убедиться — она на месте. Цифры в результате постоянного разворачивания и сворачивания салфетки начали стираться, и тогда Джерри переписал их на клочок бумаги, который тоже спрятал в бумажник. А затем еще раз на другую бумажку. Ее он спрятал в карман.

Популярные книги

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

(не)вредный герцог для попаданки

Алая Лира
1. Совсем-совсем вредные!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
(не)вредный герцог для попаданки

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Рухнувший мир

Vector
2. Студент
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Рухнувший мир

Сам себе властелин 2

Горбов Александр Михайлович
2. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.64
рейтинг книги
Сам себе властелин 2

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Черное и белое

Ромов Дмитрий
11. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черное и белое