Чтение онлайн

на главную

Жанры

Звезды южного неба
Шрифт:

Мерфи повернулся к Эстелле.

— Я ведь велел вам наклонить голову пониже! Если бы кенгуру попал в пропеллер и разбил его, обломки полетели бы прямо через лобовое стекло, и вам бы… — его лицо вдруг стало очень бледным.

Эстелла пыталась отстегнуть ремень. Руки у нее дрожали.

— Но этого же не произошло, так ведь? Чего же переживать о том, что могло бы случиться?

Эстелле Лофорд просто хотелось поскорее забыть все это. По ее мнению, вся дорога до Кенгуру-кроссинг была сплошным мучением. И если это происшествие при посадке оказалось прелюдией к ее дальнейшей жизни здесь, то она даже

не знает, что и думать…

Злость Майкла Мерфи сменилась смущением.

— Просто чудо, что все обошлось! Остается надеяться, что мой самолет цел и невредим, иначе неизвестно, сколько придется его чинить, а значит, у нашего города не будет транспорта.

Майкл выбрался из кабины, и Эстелла последовала за ним. Она видела, как Мерфи стал осматривать шасси и фюзеляж, снимая с них окровавленные куски кенгуру, сбитого самолетом при посадке. На фюзеляже оказалась пара небольших вмятин, но, судя по виду Майкла, серьезных повреждений не было. Дойдя до хвоста самолета, оба посмотрели назад, на пыльную грунтовую дорогу, служившую взлетно-посадочной полосой. Было уже темно, но они все равно разглядели следы побоища, которое «сессна» учинила среди стада кенгуру. Зрелище было отвратительное…

— О Боже! — пробормотала Эстелла, прикрыв рот рукой, и в ту же секунду почувствовала тошноту.

Желудок был пуст, поэтому все ограничилось лишь болезненными позывами.

Мерфи молча ждал, пока молодая женщина придет в себя, все более укрепляясь в мысли, что с таким слабым здоровьем дельного ветеринара быть не может.

— Добро пожаловать в Кенгуру-кроссинг! — сказал он, когда Эстелла перевела дух. — Теперь вы понимаете, почему у нашего городка такое название [2] ?

2

Английское название Kangaroo Crossing можно перевести как Перекресток кенгуру.

Эстелла Лофорд выпрямилась. Ей показалось, что вся кровь отхлынула от ее лица. Конечно, не есть целый день было просто глупо, к тому же следовало пить больше жидкости, поскольку из-за жары у нее явно произошло обезвоживание организма.

— Мне… мне нужно присесть… — едва выговорила молодая женщина.

— Что? Что вы сказали? — переспросил Майкл.

Почувствовав, что она вот-вот потеряет сознание, Эстелла повернулась к Мерфи и протянула к нему руки. Майкл успел подхватить молодую женщину до того, как она рухнула на землю.

— Замечательно! — сказал пилот, взяв Эстеллу на руки. — Нашему ветеринару нужен врач.

Глава 5

Эстелла Лофорд открыла глаза и осмотрелась. Она находилась в скудно обставленной комнате, освещенной мягким светом керосиновой лампы. Слева от себя молодая женщина увидела открытое окно, а за ним — мириады звезд в черном-пречерном небе. Эстелла никогда в жизни не видела такого захватывающего зрелища, и несколько минут с восторгом смотрела в ночь. Но звезды на небе напомнили ей о времени, и англичанка с испугом подумала, что совершенно не помнит, что происходило в те несколько часов, которые, судя по всему, прошли после посадки «сессны» в Кенгуру-кроссинг.

Несмотря

на то, что наступила ночь, прохладнее не стало, и даже слабый ветерок не шевелил занавески на окне. Эстелла лежала на железной кровати, до пояса укрытая простыней. На ней была ночная хлопчатобумажная рубашка без рукавов, которая едва закрывала колени. Молодая женщина попыталась сесть, но голова закружилась, и она снова упала на подушку.

Оглядев комнату, Эстелла постаралась понять, как она здесь оказалась. Последнее, что осталось в ее памяти, — они с Майклом Мерфи стоят рядом с «сессной» на полосе, усеянной обезображенными останками кенгуру. Мысль о жаре, мухах и страшной посадке заставила молодую женщину вздрогнуть при воспоминании о том, как отвратительно она себя чувствовала. Эстелла решила, что находится в доме Росса Купера и что переодел ее Майкл Мерфи. «О Боже!» — подумала она, представив себе эту картину.

Какой-то шум справа вывел Эстеллу из оцепенения. Оглянувшись, она увидела, как открылась дверь и к ней шагнула улыбающаяся девушка.

— Вы очнулись, миссис Лофорд! Я уж думала, что вы никогда не проснетесь.

Эстелла посмотрела на незнакомку вопросительно.

Девушка оказалась аборигенкой. До этого Эстелла никогда не видела коренных жителей Австралии и сейчас почувствовала интерес. На вид ей было не больше восемнадцати или девятнадцати лет. Одета в форму медсестры. Наряд не был безукоризненным, но его завершала белая медицинская шапочка. Темная кожа девушки блестела, а черные глаза, казалось, сияли в мягком свете керосиновой лампы. Нагнувшись к Эстелле, она поправила ее подушку.

Молодая женщина, наконец, оправилась от удивления.

— Вы медсестра?

Эстелла понятия не имела, что эта девушка давно привыкла к подобной реакции и что пациенты часто принимали ее за нянечку — человека, выполняющего в больнице всю неприятную работу.

— Да, миссис Лофорд, я медсестра. Меня зовут Кайли.

— Кайли… Извините… я просто не ожидала увидеть медсестру. Думала… думала, что я в другом месте.

Кайли посмотрела на Эстеллу с пониманием. Она знала, что пациентка еще не совсем пришла в себя.

— Никогда раньше не слышала такого имени… Кайли, — повторила Эстелла.

— На нашем языке «кайли» означает «бумеранг». Мама сказала, что назвала меня Кайли, чтобы я всегда к ней возвращалась, как бумеранг, — девушка рассмеялась. — Как вы себя чувствуете, миссис Лофорд? Вам уже лучше?

— Со мной все в порядке. И, пожалуйста, зовите меня Эстелла.

— Хорошо. Эстелла, вы помните, как потеряли сознание на Аделаида-стрит? — Кайли взяла ее запястье, чтобы посчитать пульс.

— Вы хотите сказать — на взлетно-посадочной полосе?

— Это одно и то же, — улыбнулась Кайли.

При этих словах Эстелла подумала, что она не сразу привыкнет к городу, который настолько сильно отличается от Лондона с точки зрения таких простых понятий, как настоящие улицы, дома и магазины. Ей показалось невероятным, что пыльную грунтовую дорогу можно назвать улицей, да еще дать ей такое звучное имя.

— Я смутно помню, как у меня закружилась голова. Но уверена, что это произошло из-за жары. А где я сейчас?

— Вы в больнице.

— Настоящая больница… в Кенгуру-кроссинг?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Точка Бифуркации V

Смит Дейлор
5. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации V

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Невеста клана

Шах Ольга
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Невеста клана

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Поцелуй тьмы

Мид Райчел
3. Академия вампиров
Фантастика:
ужасы и мистика
9.53
рейтинг книги
Поцелуй тьмы

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Огненный князь 5

Машуков Тимур
5. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 5