Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний

Григорьева Анна Ивановна

Шрифт:

повернуть колесо истории вспять

to put/turn the clock back

Times have changed and we can’t turn the clock back.

повернуться негде

not enough room to swing a cat

Their house is very small. There isn’t enough room to swing a cat.

повисать в воздухе

to be up in the air

Our plans are up in the air.

под башмаком (у кого-л.)

under someone’s thumb; in the palm of someone’s hand

Tom is completely under his wife’s thumb.

They would never dare contradict her. She’s got them in the palm of her hand.

под

боком
(у кого-л.)

at one’s elbow

I have all the books I need at my elbow.

под крылышком (у кого-л.)

under someone’s wing

I wasn’t doing well in mathematics, so the teacher took me under her wing.

под мухой

under the influence; to have had one too many; to have had a few (too many)

The police stopped him, because he was driving under the influence.

He looks as if he has had one too many.

She’s had a few; you should take her home and put her to bed.

под ногами (у кого-л.)

under someone’s feet

They don’t seem to mind having three children under their feet all the time.

под носом (у кого-л.)

under someone’s nose

This all went on under her nose, without her noticing anything.

под рукой (у кого-л.)

close/near at hand; on hand; at one’s elbow

Have you got a pen near at hand?

We had plenty of food on hand.

John has always a pot of coffee at his elbow.

подводить под монастырь (кого-л.)

to get someone into hot water

Your carelessness got us into hot water.

подготавливать почву (для чего-л.)

to pave the way for something; to set the stage for something

The government needs to pave the way for the introduction of the new monetary system.

His work set the stage for the development of computer technologies.

поджав хвост

with one’s tail between one’s legs

He went off with his tail between his legs when everybody found out what he had done.

поджилки трясутся (у кого-л.)

to shake in one’s shoes

He shook in his shoes when he heard that noise.

подкладывать свинью (кому-л.)

to do the dirty on someone

I know who did the dirty on me. He won’t get away with it.

подливать масла в огонь

to add fuel to the fire

Jane just added fuel to the fire by laughing at his threats.

поднимать на смех (кого-л./что-л.)

to make fun of someone/something

Please stop making fun of his appearance. It hurts his feelings.

поднимать

перчатку
to pick up the gauntlet

поднимать руку (на кого-л.)

to raise one’s hand against someone

Don’t you ever raise your hand against your brother again!

подопытный кролик

a guinea pig

Try your experiments on someone else. I don’t want to be a guinea pig.

подрезать крылья (кому-л.)

to clip someone’s wings

His wife has decided against having children. She thinks they would clip her wings.

подсластить пилюлю to sugar the pill

позолотить ручку (кому-л.)

to cross someone’s palm with silver

Cross my palm with silver and I’ll tell you everything you want to know.

поймать с поличным (кого-л.)

to catch someone red-handed; to catch someone in the act

The police caught the thief red-handed when he was breaking into the shop.

I know who broke the window. I caught him in the act.

показать, где раки зимуют (кому-л.)

to give someone what for; to give someone something to remember one by

The teacher gave her what for because she was so late.

If they don’t stop that noise I’ll give them something to remember me by!

показывать когти

to show one’s teeth

She has always been such a nice woman, but when I accidentally scratched her car she really showed her teeth.

показывать нос (кому-л.)

to cock a snook at someone; to thumb one’s nose at someone

As soon as the teacher turned his back, the boy cocked a snook at him.

She married a very rich man and thumbed her nose at those who previously looked down at her.

показывать пальцем (на кого-л.)

to point the finger (at someone )

I don’t want to point the finger at anyone, but somebody has to answer for the expenses.

показывать пятки

to show a clean pair of heels; to take to one’s heels

The thief quickly showed a clean pair of heels when the police found him breaking into a shop.

The boy saw me and took to his heels.

показывать свое настоящее лицо

to show one’s true colours

It is hard to tell what he is thinking. He never shows his true colours.

покупать кота в мешке

to buy a pig in a poke

Are you sure you are not buying a pig in a poke?

Поделиться:
Популярные книги

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Дайте поспать! Том IV

Матисов Павел
4. Вечный Сон
Фантастика:
городское фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том IV

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага