1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний
Шрифт:
не в форме
out of sorts/form; below par; under the weather
The horse is out of form; it’s not likely to win the race.
I was feeling a little below par this morning.
He was tired and a bit under the weather.не верить своим глазам
cannot believe one’s eyes
When I saw her husband washing up the dishes, I couldn’t believe my eyes!не верить своим ушам
cannot believe one’s ears
I was shocked to learn that he had been fired, I couldn’t believe my ears.не
cannot see beyond the end of one’s nose
It’s obvious to me, but she can’t see beyond the end of her nose.не все дома
not all there
Sometimes I think he is not all there.не давать ни отдыха ни срока (кому-л.)
keep someone’s nose to the grindstone; to keep someone on the trot
The new boss believes in hard work and keeps his workers’ noses to the grindstone all the time.
My wife keeps me on the trot.Не дай Бог!
God/heaven forbid!
I hope the car won’t break down. – God forbid!не за горами
(a)round the corner; close/near at hand
Spring is right around the corner.
The examinations are close at hand.не иметь ни малейшего представления (о чем-л.)
not to know the first thing about something
I’m afraid I don’t know the first thing about engines.не к месту
beside the point; out of place
Your observation is very interesting, but beside the point.
Her dress was very beautiful, but I thought it looked out of place.не мытьем, так катанием
by hook or by crook; by fair means or foul
I’ll get your brother to come, by hook or by crook.
He is determined to win by fair means or foul.не находить себе места
to have kittens
The boy didn’t get home last night and his mother was having kittens wondering what to do.не падать духом
to keep one’s chin up
When her husband left her, she had to keep her chin up for the sake of the children.не первой молодости
no spring chicken
She looks younger than she is, but she is no spring chicken.не по дням, а по часам
by leaps and bounds
The profits are increasing by leaps and bounds.не спускать глаз (с кого-л./чего-л.)
to keep an eye on someone/something
She asked me to keep an eye on her suitcase.не стесняться в выражениях
not to mince one’s words
She told him emphatically not to come again, she didn’t mince her words.не
to keep one’s head; to keep a level head
She kept her head when she found that the house was on fire.
Hugh is known for his ability to keep a level head in every situation.не чувствовать под собой ног (от счастья и т. п.)
to walk on air; to be beside oneself
John has been walking on air since he got the job.
The children were beside themselves on the last day of school.не шутка
no joke; no laughing matter
It was no joke when my car broke down in the middle of the busy motorway.
The loss of a passport is no laughing matter.невооруженным глазом
with the naked eye
These stars are too far away to be seen with the naked eye.нем как рыба (as) silent as the grave
нести вздор
to talk through one’s hat
You’re talking through your hat. I don’t believe you.нести свой крест
to bear one’s cross
Nobody could help him. He just had to bear his cross.нестись сломя голову
to break one’s neck
I broke my neck trying to get there in time to meet you.ни в грош не ставить (кого-л./что-л.)
to set little store by someone/something
Jane sets little store by her husband’s opinion.ни в жизнь
not on your life
Will you marry her? – Not on your life!ни в одном глазу
(as) sober as a judge
All my friends were drunk, but I was sober as a judge.ни за какие коврижки
not for love or money; not for all the tea in China
I won’t do it for love or money.
I wouldn’t go back there for all tea in China.ни рыба ни мясо
neither fish nor fowl
It tasted of neither fish nor fowl.ни с того ни с сего
without rhyme or reason
Three men attacked Joe without rhyme or reason.ни свет ни заря
bright and early
She got up bright and early.ни слуху ни духу (о ком-л./чем-л.)
neither hide nor hair of someone/something
I thought I left the documents on the table, but I couldn’t find either hide nor hair of them.ни то ни се
betwixt and between
The dinner we had yesterday at the restaurant was betwixt and between.ниже пояса
below the belt
I think it was a bit below the belt to embarrass her in front of other guests.