1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний
Шрифт:
на свой страх и риск
at one’s own risk
But remember that the sea is dangerous. You swim at your own risk.на седьмом небе
in seventh heaven; on cloud nine
The girl was in seventh heaven with her new toy.
Peter has been on cloud nine since his engagement to Mary.на уме (у кого-л. что-л.)
to have something on one’s mind
I could see he had something on his mind.на
in someone’s good books
Paul has been in the manager’s good books since he increased last year’s sales.на худой конец
if the worst comes to the worst; as a last resort
If the worst comes to the worst, we could always sell the car.
If we can’t get the money in any other way, I suppose we could, as a last resort, borrow from your rich uncle.на черный день
for a rainy day
I put aside a little money each month for a rainy day.набивать карман
to line one’s pockets
The agent has been lining his pockets with the profits for the last three years.набивать руку (в чем-л.)
to get the hang of something ; to get one’s hand in (at something )
The task seemed difficult at first, but after a few weeks I got the hang of it.
It won’t take you long to get your hand in at the game.навострить уши
to prick up one’s ears
He pricked up his ears when they mentioned his name.навязнуть в зубах
to be sick and tired of someone/something ; to be sick to death of someone/something
I’m sick and tired of hearing about your new car.
I’m sick to death of her complaints.нагонять тоску (на кого-л.)
to give someone the hump
He really gives me the hump with his boring stories.надевать маску
to play a part
Don’t let him fool you – he’s just playing a part.надрывать душу (кому-л.)
to break someone’s heart
The boy really broke his mother’s heart when he run away from home.надрывать животики
to be in stitches; to split one’s sides (laughing)
It was quite funny and the audience was in stitches.
My friends nearly split their sides when I showed them my new hat.нажимать на все педали
to pull out all the stops
We’ll have to pull out all the stops if we want to get to the station in time.называть вещи своими именами
to call a spade a spade
Let’s call a spade a spade. The boy is a liar.намылить голову (кому-л.)
to haul someone over the coals; to give someone the rough edge of one’s tongue
He was hauled over the coals for being absent without permission.
The boss gave me the rough edge of his tongue because I was so late for work.напрашиваться
to ask for it/trouble
He was really asking for it by threatening the police officer.напугать до смерти (кого-л.)
to put the fear of God into someone ; to frighten/scare someone out of one’s wits
Driving with Ralph in his racing car puts the fear of God into me.
The dog frightened the little girl out of her wits.наставить нос (кому-л.)
to pull a fast one on someone; to pull the wool over someone’s eyes
She certainly pulled a fast one on me.
Don’t try to pull the wool over my eyes. I know what’s going on.наступать на любимую мозоль (кому-л.)
to hit/touch a (raw) nerve
The newspaper article must have touched a nerve with a lot of readers.наступать на пятки (кому-л.)
to be hard on someone’s heels
Our competitors are hard on our heels – we must improve our design.находить общий язык (с кем-л.)
to find common ground (with someone )
The two sides seem unable to find any common ground.начинать с нуля
to start from scratch; to start from square one
My sister moved to another town where she had to start from scratch.
We lost all our clients and had to start again from square one.не ахти какой
nothing to write home about
The film was nothing to write home about.не бог весть что
no great shakes; not much cop
His girlfriend is no great shakes.
The book wasn’t much cop.не в духе
out of sorts; out of humour
I’ve been feeling tired and a little out of sorts.
William is out of humour this morning. He has been shouting at everybody.не в курсе дела
out of the picture
The whole plan is a secret and she wants to keep everybody out of the picture.не в своей тарелке
ill at ease; out of one’s element
I always feel ill at ease when I meet his wife.
When it comes to poetry, I’m out of my element.не в своем уме
out of one’s head; off one’s head/rocker/nut
He must be out of his head to go swimming on such a cold day.
Spending that much on a dress! She must be off her rocker.