1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний
Шрифт:
как на (горячих) угольях
like a cat on hot bricks; on pins and needles; on tenterhooks
She was like a cat on hot bricks before her examination.
She was on pins and needles waiting for any news.
I’ve been on tenterhooks the whole morning waiting for my examination results.как ошпаренный
like a bat out of hell; like a shot
She ran out of the room like a bat out of hell.
The boy saw me and ran like a shot.как пить дать
(as) sure as eggs is eggs; (as) sure as hell
As sure as eggs is eggs, he’ll be back again next week asking for another loan of money.
It’s going to rain tonight, sure as hell.как
with a wave of one’s magic wand
She thought that he could put things right with a wave of his magic wand.как рыба в воде
in one’s element
She is in her element when she is organising a party.как с гуся вода
like water off a duck’s back
There is no point scolding that boy for his dishonesty – it’s like water off a duck’s back.как сельди в бочке
packed like sardines
The bus was so full we were packed like sardines. I could hardly move my arms.как сквозь землю провалиться
to vanish/disappear into thin air
The bank robbers seem to have disappeared into thin air.как слон в посудной лавке
like a bull in a china shop
He accidentally knocked over the lamp – he really is like a bull in a china shop.как снег на голову
out of the blue
His parents arrived out of the blue yesterday. We didn’t know they were in the area.как сыр в масле кататься
to live in clover
She married a wealthy man and lived in clover for the rest of her life.как угорелая кошка
like a scalded cat
She ran like a scalded cat when she saw a ghost.Какая муха тебя укусила? What’s eating you?
каменное сердце
a heart of stone
You won’t get any sympathy from George – he has a heart of stone.камень на шее (для кого-л.)
a millstone round someone’s neck
She regarded her brother-in-law as nothing but a millstone round her neck.камень преткновения
a stumbling block
The scheme would be excellent, but money is the main stumbling block in any project of this size.камень с души свалился (у кого-л.)
a load off someone’s mind
It’s a load off my mind to know that they’ve arrived safely.камня на камне не оставить (от чего-л.)
to tear something to bits/pieces
The new director tore my work to bits.капля в море
a drop in the ocean
Ted has offered us some money but it will be a drop in the ocean compared to what we need.карточный домик
a house of cards
When her husband left her for another woman her whole life fell down around her like a house of cards.кислая
a long face
The children pulled a long face when she told them that she couldn’t take them to the cinema.китайская грамота (для кого-л.)
double Dutch (to someone ); all Greek (to someone )
I couldn’t understand a single word – it was all double Dutch to me.
He tried to explain how a computer worked, but it was all Greek to me.книга за семью печатями
a closed book
Trigonometry is a closed book to me.когда рак на горе свиснет
when hell freezes over; when pigs fly
I’ll believe his story when hell freezes over.
Will we ever receive a reward for all this hard work? – Certainly, when pigs fly.кожа да кости
skin and bones; a bag of bones
He was all skin and bones after his illness.
When I saw her last, she was just a bag of bones.комок в горле стоит (у кого-л.)
to have a lump in one’s throat
When I hear the national anthem, I have a lump in my throat.комок нервов
a bag of nerves
Since the burglary Grace has been a bag of nerves.короче говоря
to cut a long story short
Well, to cut a long story short, they found the island and the treasure.корчить рожу
to make/pull a face
She pulled a face when it cost more than she expected.коту под хвост
down the drain
We’ll have to start again – several months’ work down the drain.краем глаза
out of the corner of one’s eye
I only saw the accident out of the corner of my eye.край света
the back of beyond
After living in the capital, this town seems like the back of beyond.красивый как картинка
(as) pretty as a picture
My little daughter is as pretty as a picture.красный как рак
as red as a beetroot
When somebody talks about women, he goes as red as a beetroot.краше в гроб кладут
to look like death warmed up
The poor girl looked like death warmed up.крепкий орешек
a hard nut (to crack)
You will find him a hard nut to crack.
He tinkered with the broken car engine for hours; it was a very hard nut to crack.кричать благим матом
to scream blue murder
The baby screamed blue murder when I put him to bed.кричать на всех перекрестках (о чем-л.)
to shout something from the rooftops
She was in love and wanted to shout it from the rooftops.