365 дней немецкого. Тетрадь восьмая
Шрифт:
10. „Was macht dein Rheumatismus? Besser, hoffe ich?“ – „Nein, aber ich fange an, mich daran zu gewohnen.”
11. Du benimmst dich in der letzten Zeit so komisch. Ich fange an zu glauben, dass du mich an der Nase herumfuhren willst.
ZUM LESEN UND LACHEN
Der Schaffner (кондуктор) geht durch den Zug, offnet jedes Abteil und ruft hinein:
“Meine Damen, in einer halben Stunde beginne ich mit der Fahrkartenkontrolle. Fangen Sie bitte langsam schon mal an, zu suchen.“
День
Тема урока: Неопределенная форма глагола в составе простого распространенного предложения. Грамматическая частица zu.
AUFGABE 213
Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.
Образец:
A: Was machst du? Willst du uns alle umbringen?
B: Ich versuche, uns zu retten.
А: Что ты делаешь? Хочешь нас всех угробить?
Б: Я пытаюсь нас спасти.
1. «Почему ты не ешь? Ты опять на диете?» – «Да, я пытаюсь немного похудеть».
2. «Сигарету?» – «Нет, спасибо. Я пытаюсь бросить курить».
3. «Я пытаюсь бросить пить». – «Это хорошо. Вот за это и выпьем! (Darauf trinken wir!)»
4. «Что, если твой план провалится, и ты всё потеряешь?» – «Я стараюсь (букв.: пытаюсь) не думать об этом».
5. «Что, если они тебя поймают?» – «Я стараюсь не думать об этом».
6. Почему вы на меня так смотрите? Что вы пытаетесь от меня утаить (jdm etwas verschweigen)?
7. Не пытайтесь меня оскорбить. Вам это не удастся (gelingen).
8. Не пытайтесь меня шокировать (jdn schockieren). Вам это не удастся.
9. Вы наверняка попытаетесь перехитрить меня (jdn uberlisten), но вам это не удастся.
10. Не пытайтесь мной манипулировать. Я не столь наивна, как вы думаете.
11. Вы намеренно пытаетесь ввести меня в заблуждение ((jdn irrefuhren). Зачем вы это делаете? Какую цель вы преследуете?
12. «Подсудимый (Angeklagter), не пытайтесь ввести суд в заблуждение». – «Я и не пытаюсь».
13. Я сейчас уйду. Не пытайтесь следовать за мной.
14. «Уж не пытаетесь ли вы со мной флиртовать?» – «Вы что-то имеете против?» – «Я нет, но мой муж».
15. «Уж не пытаетесь ли вы дать мне взятку (jdn bestechen)?» – «Это не взятка (die Bestechung), просто маленький подарок».
Ключ:
1. “Warum isst du nicht? Bist du schon wieder auf Diat?“ – “Ja, ich versuche etwas abzunehmen.“
2. “Zigarette?“ – “Nein, danke. Ich versuche, das Rauchen aufzugeben.“
3. “Ich versuche, das Trinken aufzugeben.“ – „Das ist gut. Darauf trinken wir!“
4. “Was, wenn dein Plan scheitert und du alles verlierst?“ – „Ich versuche, nicht daran zu denken.“
5. “Was, wenn sie dich erwischen?“ – „Ich versuche, nicht daran zu denken.“
6. Warum sehen Sie mich so an? Was versuchen Sie mir zu verschweigen?
7. Versuchen Sie nicht, mich zu beleidigen. Das wird Ihnen nicht gelingen.
8. Versuchen Sie nicht, mich zu schockieren. Das wird Ihnen nicht gelingen.
9. Bestimmt werden Sie versuchen, mich zu uberlisten, aber das wird Ihnen nicht gelingen.
10. Versuchen Sie nicht, mich zu manipulieren. Ich bin nicht so naiv, wie Sie denken.
11. Sie versuchen, mich absichtlich irrezufuhren! Warum tun Sie das? Welches Ziel verfolgen Sie?
12. „Angeklagter, versuchen Sie nicht, das Gericht irrezufuhren.” – “Tu ich nicht.”
13. Ich gehe jetzt. Versucht nicht, mir zu folgen.
14. “Versuchen Sie etwa, mit mir zu flirten?“ – „Haben Sie etwas dagegen?“ – „Ich nicht, aber mein Mann.“
15. „Versuchen Sie etwa, mich zu bestechen?“ – „Das ist keine Bestechung, nur ein kleines Geschenk.”
ZUM LESEN UND LACHEN
Bei der Feuerwehr klingelt es Sturm: „Bitte kommen Sie schnell! Da versucht ein junger Mann, in mein Schlafzimmer einzusteigen.“
„Da sind Sie aber falsch verbunden, gute Frau! Sie brauchen die Polizei. Hier aber sind Sie bei der Feuerwehr.“
„Ja eben! Der Mann braucht unbedingt eine langere Leiter!“
Feuerwehr пожарная часть; Sturm klingelt настойчиво звонить; einsteigen проникнуть; falsch verbunden не туда попали (в телефонном разговоре); langere Leiter более длинная лестница
***
Der Vater versucht seinem Sohn das Schwimmen beizubringen. Nach einiger Zeit meint der Junge: „Konnen wir jetzt aufhoren?“ Der Vater fragt erstaunt: „Wieso, hast du etwa keine Lust mehr?“ – „Das schon, aber ich habe keinen Durst mehr.“