45° в тени
Шрифт:
Барбарен, ужинавший за столом капитана, позволил себе вмешаться:
— Эти господа и я с общего согласия просим, чтобы нас немедленно обыскали. После исчезновения бумажника мы не покидали палубы и, следовательно, ничего не могли отсюда унести.
Капитан и глазом не моргнул. Он держался со своим обычным достоинством, но его уверенность была только внешней.
— Я не могу мешать вам доказать вашу невиновность… — наконец сказал он, сначала посмотрев на своего помощника, потом на Донадьё, как бы желая заручиться их поддержкой.
Это было одновременно
Офицеры тоже встали, они отнеслись к этой процедуре очень серьёзно. Один из них, порядком выпивший, заговорил о том, чтобы ему дали официально подписанный перечень всего того, что он таким образом предъявил.
6
Кашу — сок акации или пальмы, применяемый в медицине. Здесь пилюли, содержащие этот сок.
— И я тоже! — послышался женский голос. — Это была мадам Дассонвиль, которую до тех пор никто не заметил: её столик стоял в неосвещённом углу, и она сидела не двигаясь.
— И я! — поспешил крикнуть невысокий господин, жена которого показала, что у неё в руках ничего нет.
— Кто ещё был здесь? — нетерпеливо спросил капитан.
Донадьё молчал, предпочитая, чтобы капитану ответили другие. Барбарен посмотрел на мадам Дассонвиль, а та прошептала:
— Со мной был мсье Гюре…
— А где он?
— Пошёл спать.
— После ухода мсье Лашо?
— Кажется, да… Я не уверена…
— Был здесь и Гренье, — вмешался Барбарен. — Мы с ним побеседовали ещё несколько минут, а потом он отправился к себе в каюту.
Капитан повернулся к Лашо:
— Вы требуете, чтобы я вызвал этих людей сюда?
— Вовсе нет! Нужно только допросить их в каютах и произвести там обыск.
Капитан и помощник отошли в сторону и стали тихо совещаться, потом подозвали к себе Донадьё.
— Что вы об этом думаете?
Все трое были одинаково мрачны, так как не впервые в их практике на судне происходили кражи.
На этот раз подозрение могло упасть только на одного из десяти пассажиров, и хотя они вели себя нарочито непринуждённо, на их плечи всё-таки свалился тяжёлый груз.
Завтра утром об этом будет знать уже сотня пассажиров, они станут переговариваться с таинственным видом, следить друг за другом. А ведь до Бордо остаётся ещё десять дней плавания!
— Значит, обыскать только две каюты, — сказал помощник капитана.
— Мсье Лашо! — позвал капитан. — Опишите нам, пожалуйста, ваш бумажник.
— Это старый чёрный бумажник, потрёпанный по краям, со множеством отделений.
— Сколько в нём было денег?
На этот раз он ответил:
— Семь или восемь билетов по сто франков. Вы ведь знаете, что мои деньги лежат в сейфе. Но дело тут не в деньгах. Главное — документы…
— Важные?
— Для меня да, и только я один могу судить об этом.
— Если вы согласны подождать здесь несколько минут, то сейчас обыщут обе каюты…
Лашо проворчал что-то в знак согласия, но было ясно, что он охотно присутствовал бы при обыске.
— Ну, так идите! — сказал капитан помощнику. — На всякий случай возьмите с собой двух свидетелей. Может быть, пойдёт мсье Барбарен? И вы, мсье? — спросил он у капитана колониальной пехоты.
Оба поклонились в знак согласия и ушли вместе с помощником капитана.
Пятнадцать минут, в течение которых они отсутствовали, были самыми неприятными. Лашо сидел один в своём углу, хмурый, грозный, прекрасно понимая, что все присутствующие смотрят на него с антипатией.
Капитан и Донадьё стояли в сторонке, а мадам Дассонвиль зажгла сигарету, и в тёмном углу, где она сидела, засветилась красная точка.
Никто не говорил о том, что пора идти спать. Все ждали. Порой из второго класса доносились звуки музыки. Там продолжался праздник, и трое или четверо пассажиров были уже совершенно пьяны.
— Вы кого-нибудь подозреваете? — тихо спросил капитан.
— Никого.
Понадобились подобные обстоятельства, чтобы капитан стал запросто разговаривать со своими подчинёнными, потому что обычно он ни с кем не общался на корабле, принимал лишь сугубо официальные рапорты и спускался с командного мостика только для того, чтобы возглавлять трапезы — обязанность, самая для него неприятная.
Небо покрылось облаками, и казалось, что это уже европейские облака, более волнистые, более лёгкие, чем африканские. Днём навстречу кораблю пронеслись целые косяки летучей рыбы, но из-за праздника никто не обратил на них внимания.
Ещё одна стоянка в Тенерифе, последнее вторжение на палубу арабских и других торговцев, а затем, почти без перехода, Португалия, Франция, неспокойные воды Гасконского залива.
Время тянулось медленно. Было непонятно, что делают помощник капитана и два его спутника. Наконец появился лесоруб в полинявшем халате, накинутом поверх пижамы. Он волочил ноги в шлёпанцах, которые придавали его походке что-то домашнее, составлявшее резкий контраст со смокингом невысокого пассажира и с вечерним платьем его жены.
— Что происходит? — спросил он, подходя к столу офицеров и украдкой глядя на капитана. — За кого принимают пассажиров на этом судне?
Его выговор никогда так не напоминал парижское предместье.
— Есть у кого-нибудь сигарета?
Один из лейтенантов протянул ему портсигар.
— Я уже спал, когда они пришли, разбудили меня, а помощник капитана обшарил всю мою каюту, словно я какой-нибудь грабитель.
Тут он увидел Лашо, которого сначала не заметил.
— Послушайте-ка, это вы причина такого шума? Вы что, не могли подождать до утра?