50 Оттенков: До встречи с тобой
Шрифт:
— Обязательно, пока Вы ожидаете, можете заполнить необходимые документы, — Холли дала мне несколько бумаг. — Как только мне будет что-либо известно, я сразу же сообщу Вам!
Проклятые больницы! Почему я всегда должен ждать? Эта неизвестность раз за разом будет убивать, и я ничего не могу поделать. Я зашел в комнату ожидания и сел на лавочку возле какого-то мужчины в помятой рубашке — он здесь уже, кажется, не первый час. Скорее всего, меня тоже это ожидает…
— Давно ждете? — спросил я, повернув голову на мужчину моего возраста.
— Уже
— Кристиан Грей, — услышав мое имя, глаза Джейка расширились.
— Ого, — удивился Лоуэн, — неожиданная встреча. Я работаю у Вас, мистер Грей.
— Серьезно? — теперь удивился я.
— Да, в IT-отделе с Уэлчем.
— Что же, я почти рад нашей встрече. Хотелось бы не при таких обстоятельствах, — я обвел помещение взглядом. Зашел какой-то врач и позвал Джейка.
— Кажется, мое ожидание позади. Удачи, мистер Грей, — Лоуэн снова пожал мне руку.
Я благодарно кивнул головой и уткнулся глазами в бумаги, начиная их заполнять. Мне хватило десяти минут, чтобы все закончить, а еще спустя пятнадцать минут зазвонил мой телефон.
— Да, мам, — я ответил на входящий звонок.
— Кристиан, что у вас опять приключилось? — взволнованно спросила Грейс.
— Мы вернулись с Лив и Далси домой, Ана лежала внизу около лестницы без сознания. Думаю, она упала и ударилась. Черт, мам, я испугался за нее.
— Вы уже в больнице? Что говорит врач? — с волнением спрашивает мама.
— Я уже полчаса в комнате ожидания сижу в неведении. Надеюсь, скоро узнаю, что с ней, — я глубоко вздохнул. — Ты присмотришь за Лив и Далси? Тейлор может понадобиться мне здесь, а Гейл одну оставлять на двоих детей…
— Конечно, дорогой! Без вопросов. Мы с отцом будем только рады посидеть с нашими внучками. Мы сейчас же поедем к вам. Как только что-нибудь узнаешь, позвони мне обязательно.
— Хорошо, мам. И еще, пока что, думаю, не стоит волновать мистера Стила. Я не думаю, что это что-то серьёзное, — точнее я на это надеюсь. Я потер пальцами переносицу.
— Да, ты прав. Хоть бы у нее не было переломов, если она упала с лестницы…
— Когда ее везли в скорой, ее осмотрели. Вроде переломов нет, возможно, только ушибы. Ладно, мне надоело здесь сидеть. Я пойду найду врача, мам, — решительно выдохнул я.
— Не волнуйся о девочках, они будут в порядке.
— Спасибо, — сказал я и отключил разговор.
Я встал, прихватив за собой и бумаги, и, выйдя из зала ожидания, наткнулся на доктора Холли.
— Ах, мистер Грей, я как раз Вас искала!
— Что с моей женой? — требовательно спросил я, больше не имея терпения.
— Она будет в порядке, и здоровью малыша ничего не угрожает. Миссис Грей беременна.
— Это Вы сейчас серьёзно? — на моем лице появилась улыбка. Черт возьми, я снова стану отцом!
— А похоже, что я шучу? — заулыбалась Холли. — Вероятно, она шла, у нее закружилась голова, и она упала. Такое бывает на сроке от
— Спасибо, — я пожал доктору Холли руку. — Могу я ее увидеть?
— Да, она должна вскоре прийти в себя. Миссис Грей в двадцатой палате.
Я сразу же пошел в названную палату. Боже, я не могу в это поверить! Моя малышка беременна! У нас будет еще один маленький Грей. Надеюсь, в этот раз мальчик! Как же хорошо, что они оба в порядке, ведь если бы что-то случилось с ними, я бы себе не простил этого. Я вошёл в палату, где Ана лежит с закрытыми глазами. Медленно подойдя к ней, я взял ее за руку и растянулся в улыбке.
— Анастейша, детка, — тихо прошептал я, наклоняясь над ней и легко целуя эти губы. Когда я отстраняюсь от нее, она медленно открывает глаза. — Как ты себя чувствуешь? — она смотрела на меня с каким-то непонятным мне выражением лица. — У меня есть отличная новость, — я присел на край кровати, от чего она слегка насторожилась. — Мы снова станем родителями, Ана. Ты беременна! — я улыбался, но по мере того, как у нее наворачивались слёзы на глаза, улыбка уходила с моего лица. — Малышка, разве ты не рада, что у нас будет ребенок? — когда прозвучал мой вопрос, из ее глаз полились слёзы. В чём дело?
— Простите, но… Кто Вы? — ее вопрос поверг меня в полнейший шок.
— Ана, ты что, это же я… твой муж Кристиан Грей. Ты же это не серьёзно? Ты просто так шутишь, да?! — Господи, хоть бы это была шутка!
— Нет, — она отрицательно кивнула головой. — Я Вас впервые в жизни вижу, сэр.
Нет! Нет! Этого не может быть!
— Анастейша, я твой муж, смотри, — я показал свою руку с кольцом и взял ее руку, но она ее забрала у меня. Нет, пожалуйста! — У тебя тоже кольцо! Ты моя жена… У нас есть две прекрасные дочери. Скажи, что хоть их ты помнишь! — умолял я.
— У меня есть дочери? — она вопросительно посмотрела на меня.
— Оливия Роуз Грей и Далси Грей! — настойчиво произнес я, не веря своим ушам. — Ладно, подожди здесь, никуда не уходи. Я схожу за доктором Холли.
Быстро выйдя из палаты своей жены, я начал искать эту женщину, которая сказала, что с Аной все в порядке. С ней не все в порядке! Она меня не помнит, она не помнит своих собственных детей! Интересно, что еще она не помнит? Она хотя бы знает, как ее зовут и кто ее родители?! Что-то я уже в этом начинаю сомневаться… А, вот кабинет доктора Холли! Мне сюда. Сильно стучу и вхожу, не дождавшись разрешения.
— Мистер Грей? — она ошарашенно смотрит на меня. — Что-то случилось?
— О, это Вы мне скажите, что случилось с памятью моей жены, доктор Холли! — возмущаюсь я, хлопнув за собой дверью.
— В смысле? — хмурится женщина, убирая бумаги, которыми занималась до моего прихода.
— В прямом! Я зашел, а она говорит, что не помнит меня! Она не знает, кто я, она не знает, что у нее есть четырёх и трёхлетняя дочери! Это разве «в порядке»? — боже, меня сейчас так накрывает!
— Так, мистер Грей, давайте Вы для начала успокоитесь…