5том. Театральная история. Кренкебиль, Пютуа, Рике и много других полезных рассказов. Пьесы. На белом камне
Шрифт:
Председатель (обращается к г-же Байяр).Что вы можете сказать по настоящему делу?
Г-жа Байяр молчит.
Что вы знаете о происшествии, которое привело к аресту Кренкебиля?
Г-жа Байяр (тихо).Я покупала пучок порея; зеленщик мне сказал: «Поторопитесь», а я ему ответила…
Председатель.Говорите более внятно.
Г-жа Байяр.Я ему ответила: «Надо же мне выбрать товар». Как раз в это время ко мне в магазин зашла покупательница
Председатель.Это все, что вы можете сказать?
Г-жа Байяр.Пока торговец объяснялся с полицейским, я примеряла голубые башмачки полуторагодовалому ребенку, я примеряла ему голубые башмачки.
Председатель (Лемерлю).Господин адвокат, у вас нет вопросов к свидетельнице?
Лемерль отрицательно качает головой.
А у вас, Кренкебиль? Желаете задать вопрос свидетельнице?
Кренкебиль.Да, желаю, у меня есть вопрос…
Председатель.Спрашивайте.
Кренкебиль.Я хочу спросить госпожу Байяр, сказал ли я «Смерть коровам»? Она меня знает, это моя постоянная покупательница. Она может сказать, в моем ли это характере произносить такие слова.
Г-жа Байяр хранит молчание.
Вы можете сказать, госпожа Байяр, вы ведь с давних пор у меня покупаете.
Председатель.Обращайтесь к суду, а не к свидетельнице.
Кренкебиль (не разбираясь в этих тонкостях).Мы же с вами, госпожа Байяр, старые знакомые. Вы еще даже остались мне должны четырнадцать су. Говорю я не к тому, чтобы у вас их потребовать, — проживу, бог даст, и без этих четырнадцати су.
В зале смех и шум.
Пристав.Соблюдайте тишину!
Кренкебиль.Я хочу только сказать, что вы — моя постоянная покупательница.
Г-жа Байяр (Кренкебилю).Я вас не знаю.
Председатель (свидетельнице).Можете идти. (Лемерлю.)Это показание ни в чем не противоречит показанию полицейского… Имеется еще свидетель?
Лeмeрль.Да, еще один.
Председатель.Вы настаиваете, господин адвокат, на его допросе?
Лeмeрль.Я полагаю, господин председатель, что показание, которое вы сейчас услышите, будет полезно для выяснения истины. Оно будет исходить от очень видного человека, и его свидетельство, я уверен, получит весьма важное, основное, решающее значение.
Председатель (соглашаясь, скрепя сердце).Пригласите сюда последнего свидетеля. Пристав. Господин доктор Матье!
Доктор Матье входит.
Председатель.Ваша фамилия, имя, возраст и профессия.
Доктор Матье.Матье, Пьер-Филипп-Давид, шестидесяти двух лет, главный врач больницы имени Амбруаза Паре, кавалер ордена Почетного легиона.
Председатель.Поклянитесь, что будете говорить всю правду и только правду. Поднимите руку и скажите:
Доктор Матье.Клянусь.
Председатель (Лемерлю).Господин адвокат, какой вопрос вы желаете задать свидетелю?
Лeмeрль.Доктор Матье присутствовал при аресте Кренкебиля. Мне хотелось бы, господин председатель, спросить у него, что он тогда видел и что слышал.
Председатель (свидетелю).Вам ясен вопрос?
Доктор Матье.Да. Я находился в толпе, собравшейся вокруг полицейского, который требовал, чтобы торговец не задерживался и проходил. Однако скопление людей и экипажей было столь велико, что не было возможности двинуться. Вот почему я оказался свидетелем происшествия, которое там имело место. Я могу утверждать, что не упустил ни единого слова. Я отлично видел, что полицейский ошибся: он не подвергся никакому оскорблению. Уличный торговец не произносил бранных слов, которые послышались полицейскому. Мое впечатление разделялось всеми окружавшими меня людьми, которые тоже заметили эту ошибку. Подойдя к полицейскому, я пытался разъяснить ему недоразумение. Я обратил его внимание на то, что торговец отнюдь не оскорблял его, что, напротив, он был очень сдержан в своих выражениях. Но полицейский все-таки не отпустил его, а мне предложил, в несколько грубой форме, следовать за собою в комиссариат. Я так и сделал. Там я повторил свое заявление комиссару полиции.
Председатель (ледяным тоном).Хорошо. Можете сесть… Матра!..
Матра, сняв портупею, предмет постоянных своих забот, подходит к барьеру.
Скажите, Матра, в тот момент, когда вы производили арест обвиняемого, не заметил ли вам доктор Матье, что вы ошибаетесь?
Матра молчит.
Вы слышали показания господина Матье? Я спрашиваю: когда вы производили арест Кренкебиля, не говорил ли вам господин Матье, что, по его мнению, вы ошиблись?
Матра.Ошибся?.. Ошибся?.. Дело в том, господин судья, что он меня оскорбил.
Председатель.Что же он вам сказал?
Матра.Он сказал мне: «Смерть коровам!»
Председатель (поспешно).Можете удалиться.
Пока Матра надевает свою портупею, в зале волнение и шум; на бледном лице доктора Матье грустное недоумение.
Лeмeрль (потрясая рукавами своей мантии, перекрывая шум).С полным доверием предоставляю суду дать словам свидетеля надлежащую оценку.
Шум продолжается.
Голос из публики (на фоне общего гула).Ну и наглец же этот фараон! Тебя непременно оправдают, старина Кренкебиль!
Пристав.Соблюдайте тишину!
Мало-помалу спокойствие восстанавливается.
Председатель.Эти бурные проявления чувств в высшей степени неуместны. Если они повторятся, я прикажу немедленно очистить зал… Господин Лемерль, предоставляю вам слово.