999 (сборник)
Шрифт:
— Да бросьте вы это! — рявкнул Дир, немного придя в себя.— Хватит и того, что мы мертвы! Не хватало еще выслушивать ваши рацеи, стоя в луже! Нельзя ли покороче?!
Кейс улыбнулся:
— Еще много лет после своей кончины призраки Эдварда и Райги Куондт населяли особняк, пугая и сводя с ума жильцов, и даже убили нескольких силой своей ненависти и злобы друг к другу. Но к середине восьмидесятых годов они помирились, свыклись с мыслью о смерти и peшили уйти. А четыре года назад появились вы, погибшие в бурю вместе с капитаном катера Капитан покинул это место, вы — нет.
— Теперь я это понимаю,— вздохнул Дир.— И ясно вижу. Яснее ясного.
— В таком случае, может, объясните, почему отказались принять свою смерть? — бросил Кейс.— Что скажете, мистер Дир?
— Могу, конечно. Я страшно боялся, что смерть неразрывно связана с вечным проклятием.
— Верю,— кивнул Кейс.— А вы, Анна? Осознаете ли, что именно удерживает вас на земле?
— Боюсь, очень смутно.
— Упиваетесь скорбью по дочери, как наркотиком.
— Боже милостивый!
— Странные иногда у нас привязанности, не находите?
Троли покачала головой.
— Неужели такое в самом деле возможно?
— Похоже, я здесь что-то вроде сироты-несмышленыша? — процедила Фриборд.
— О, Джоан! — укоризненно воскликнул Кейс.
— И нечего меня уговаривать. «Джоан»! Елки-палки, ну и ну! — проворчала она.
— Ты цепенела от ужаса при мысли о смерти,— напомнил Кейс.
— Черт, как и мы все! Чем это я отличаюсь? Подумаешь! И что еще?
— Никак не могла расстаться со своими игрушками,— мягко добавил Кейс.
— Какой инфантилизм! — насмешливо поддакнул Дир.
Фриборд обожгла его яростным взглядом.
— И что теперь? — вмешалась Троли.— Мы должны уйти?
— Это зависит от вас,— пояснил Кейс.— Можете пересечь границу, можете остаться. Ну а моя миссия благополучно пришла к концу.
Фриборд презрительно сморщила нос.
— Ваша миссия?
— Да. Морна и я... нас послали помочь вам обнаружить истину. Ранее каждый раз, очутившись почти у порога знания, вы предпочитали отвергнуть его и начать весь круг сначала, снова и снова воспроизводя первый день вашего появления в особняке; все, кроме кораблекрушения, разумеется. Вы отторгали сцену трагедии, блокировали ее в своих мозгах, как, впрочем, и все, что могло развеять ваше заблуждение. Поэтому вы и не сохранили в памяти вашу прогулку по берегу, Джоан. Вы подсознательно ощущали, что за следующим поворотом найдете катер. К сожалению, дорогие мои, вы разыгрывали один и тот же спектакль много лет, даже после того как мы пришли на помощь. Упрямые гордые души!
Троли охнула и прижала ладони к щекам.
— Вот почему вы показались мне таким знакомым!
— Совершенно верно.
Троли вздохнула:
— Значит, это не иная жизнь.
— Нет, Анна.
— Я уничтожена.
Дир обернулся к Фриборд и тихо спросил:
— Ну, разве не жесточайшая ирония? Ты не могла пробить этот дом, потому что бродила по нему привидением
Фриборд сжала кулаки.
— Клянусь Богом, не будь ты уже мертв...— пробормотала она.
— Кстати, о призраках,— вставила Троли.— Мы ели, пили и все такое. Не означает
— Господи, нет конечно,— отозвался Кейс.— Это все иллюзия, дорогая, ничего более. Просто вы создавали собственную реальность. Остров и дом материальны, они здесь, но вы как бы переделали их в соответствии с вашими заблуждениями.
— Значит, мы нематериальны? — уточнила экстрасенс.
— Вы — нет.
— Даже не астральные тела или что-то в этом роде?
— Оставьте это,— посоветовал Дир.
— Постарайтесь обрести мир,— добавила Фриборд.
Дир одобрительно кивнул.
— Ну, так что же вы решили? — допытывался Кейс.— Должен честно признаться, что надеюсь на ваше благородство: уж если вы решили цепляться за здешние места, пожалейте по крайней мере несчастных, доведенных до отчаяния людей, которые заслужили право спокойно жить в «Где-то Там». Я говорю о Поле Куондте и его бедном семействе. Вы просто измучили их, что называется, показали кузькину мать, не примите за оскорбление.
— То есть как измучили? — удивился Дир.
— Запугали их до умопомрачения! Помните дьявольское пламя, которое жгло вас, неведомую силу, расшвырявшую все по комнате, оглушительный грохот и все кошмарные передряги, которые вам пришлось пережить? Неужели не знаете, что было этому причиной?
— Умираю от любопытства, не сочтите за каламбур,— сухо обронил Дир.
— Куондты призвали священников-иезуитов, чтобы изгнать вас!
Писатель довольно ухмыльнулся.
— Ну что, Джоани? Слышишь?
— О, ради всего святого, Терри!
— Священники!
— Да заткнись же!
Но тут кто-то деликатно откашлялся. Этим «кто-то» оказался Кейс.
— И что же теперь? Смена частот? От души на это надеюсь. Должен сказать, я проникся к вам искренней симпатией.
Фриборд нерешительно покачала головой.
— Черт, не знаю. Правда, не знаю.
Кейс с неподдельной нежностью посмотрел на нее.
— Признаюсь, мне будет вас не хватать, Джоан.
— Меня? — изумленно выпалила она.
— Там больше не будет ни одиночества, ни слез.
Глаза Фриборд мигом увлажнились.
— Точно? — прошептала она.
— Точно.
— Этот мир не предназначен стать для нас домом, Джоан,— пояснил он.— Этот мир — всего лишь короткая остановка. Однодневка.
Фриборд порывисто провела ладонью по глазам.
— Эй, да это ты! Ангел из моих снов! Гэбриел! «Моллюски небезопасны»! Ты реку имел в виду!
— Ну уж я знаю, что мне делать! — заявил Дир.
Фриборд вопросительно подняла брови.
— Линяешь?
— Именно! — воскликнул Дир.— Отчаливаю!
И, послав воздушный поцелуй в сторону реки, добавил:
— Адью, пространство-время! Будьте паиньками!
Тело его стало терять краски, становясь прозрачным.
— Эй, меня подожди! — заорала Фриборд, тоже начини я растворяться в воздухе.
— Адью, вампиры-критики и въедливые обозреватели!
Дир уже был почти невидим.
— Эй, слышишь, сбавь скорость на секунду! — проскулила Фриборд.
— Теперь понятно, что моя частота куда выше твоей, Джоани!