А что мы будем делать потом?
Шрифт:
Эти слова показались Кэрол до странности знакомыми. — Вы считаете, что это будет правильно?
— Это доставит мне радость, а будет ли это правильно, я не знаю, — просто и без кокетства ответил Бэрримор.
Он заговорщически подмигнул девушке.
— Все же это здорово — вот так сидеть здесь и не говорить об опостылевшей работе.
По правде говоря, Кэрол так не казалось, более того, она чувствовала себя весьма неудобно.
— Сегодня вечером мы гуляли с профессором Ломбардом, — весьма
Действительно, Бэрримор нисколько не удивился — мало того, он даже не расстроился.
— Я так и думал, — небрежно обронил он. — Он же видел нас в «Рице» и решил не отставать от меня. Таковы мужчины, Кэрол. Они не могут простить успеха у женщин другим мужчинам — сразу возникает конкурентная борьба, и Ломбард вступил в нее без колебаний.
Кэрол изумленно уставилась на Клода. Огонек в ее глазах погас, уголки рта едва заметно задрожали.
— Ах, вот как, — пробормотала она.
Клод, весело улыбаясь, согласно кивнул.
— Да не берите этого в голову. Вы совершенно безразличны профессору Ломбарду, он не может допустить, чтобы про него сказали, что он не в состоянии очаровать женщину.
— Ах! — воскликнула Кэрол ставшим чужим, каким-то ломким голосом. Она сглотнула, и должна была сглотнуть еще несколько раз, потому что в это ужасное мгновение поняла, в какое опасное положение попала.
Кэрол ощутила страшное разочарование, она постаралась храбро усмехнуться, но улыбка вышла довольно жалкой. Актер Клод мгновенно почувствовал перемену в настроении девушки.
— Что вы так погрустнели? Я опять ляпнул что-то такое…
Кэрол встрепенулась.
— Нет, нет, вам показалось. Просто сегодня был такой день… О таком я не могла даже мечтать — утром завтрак с вами, днем прогулка в лесу с Кеннетом, и вот сейчас я снова сижу с вами…
— Успокойтесь, — сухо заметил Клод. — Такой распорядок вряд ли войдет в обычай. Завтра профессор снова засадит вас за пишущую машинку, а вот нам надо почаще устраивать вылазки. Кстати, это здорово помогает в работе.
Кэрол усмехнулась.
— Вы сами пришли к такому выводу или вас надоумила одна из ваших поклонниц?
— Вы, кажется, всерьез полагаете, что во мне нет ни одной положительной черты.
В этот момент за их спинами раздался полный изумления мужской голос.
— Мисс Бартлетт? Вы ли это?
Ни Клод, ни Кэрол не заметили появления в зале Кеннета Ломбарда. Кэрол в замешательстве вскочила, заикаясь, назвала Ломбарда по имени и покраснела от стыда, не зная, как себя вести. Клод, однако, сохранил полное спокойствие. Он не спеша поднялся.
— Вот, наконец, мы познакомились с вами лично, профессор, — спокойным тоном произнес актер. —
Кеннет слегка прищурил глаза.
— Мистер Бэрримор, насколько я понимаю.
— Точно так, — ответил Клод. — Кажется, вы не рассчитывали меня встретить?
— Естественно, нет, — резко парировал Кеннет. — Полагаю, что в последнее время вы слишком часто встречаетесь с мисс Бартлетт в свободное от работы время. Надеюсь, вы не хотите ее у меня переманить?
Кэрол залилась жарким румянцем, и Клод это заметил. Девушка была настолько хороша в своем смущении, что Бэрримор решил растянуть удовольствие.
— Ну, что вы, конечно же, нет, профессор, — не моргнув глазом солгал он. — Я просто решил поближе познакомиться с мисс Бартлетт.
— Это очень умно с вашей стороны, мистер Бэрримор. Кстати, не разбираетесь ли вы в высшей математике?
Конечно, Клод ни черта не смыслил в математике, и Кеннет намеренно задал свой издевательский вопрос — надо немедленно показать этой посредственности настоящее место. Кто такой этот актеришка, этот жалкий червь, рядом с профессором математики?
— Не имею о ней ни малейшего представления, к тому же мисс Бартлетт уже познакомила меня с начатками науки, — весело объявил Клод. — Она нашла, что с моим коэффициентом умственных способностей я гожусь только в продавцы универмага.
— Я никогда этого не говорила, — попробовала вставить слово Кэрол, покраснев до корней волос.
Кеннет удивленно воззрился на Кэрол.
— Мистер Бэрримор удивительно здраво судит о своих способностях, не стоит мешать ему в этом.
— Именно так, — сухо подтвердил Клод. — Как бы горька ни была правда, от нее не уйти.
Кеннет, поняв, что Клод не принимает его всерьез, начал по-настоящему злиться, обратив негодующий взгляд на Кэрол.
— Вы должны пораньше ложиться спать, мисс Бартлетт, ночная жизнь не для вас.
— Думаю, что это вас не касается, — резко оборвал профессора Клод.
Кэрол решилась обратить на себя внимание.
— Профессор Ломбард прав. Эти ночные бдения отражаются на здоровье…
— … и на красоте, — подхватил Клод, галантно поцеловав девушке руку. — Я провожу вас домой, Кэрол.
Она одарила актера деланной улыбкой.
— О, нет, этого делать не стоит, я прекрасно доеду на такси.
Кэрол схватила пальто, но стоявший рядом Кеннет не сделал даже попытки помочь девушке надеть его. Возмущению Клода не было предела.
— Послушайте, дружище, вы не хотите помочь даме надеть пальто?
— Зачем? — искренне удивился Кеннет. — Она же моя секретарша, а не возлюбленная.
— Однако она женщина, — воскликнул Бэрримор, сделав вид, что не расслышал подначки в словах профессора.