А ведь жизнь так коротка (А жизнь так коротка)
Шрифт:
Гарри рассеянно слушал его, слишком занятый своими новыми делами. Нужно ли рассказать сразу Клер или подождать, когда дело начнет крутиться? Он остановился на втором решении. Закончив ужин, они расстались, и Гарри с неохотой вернулся к себе домой и провел некоторое время за эскизами новой студии. Затем он разделся и подумал, что наилучшим началом было бы заполучить какую-нибудь кинозвезду. Ее фото в витрине послужило бы неплохой рекламой.
Укладываясь спать, он размышлял, где же достать фотографию кинозвезды, как вдруг дикая мысль пришла
Не прошло и минуты, как он крепко уснул, и, казалось, прошло всего несколько мгновений, когда стук в дверь разбудил его. Он зажег свет и посмотрел на часы. Было 1.30. Постучали еще, затем дверь раскрылась. Гарри схватил свою одежду, так как узнал миссис Вестерхэм. Вид у нее был испуганный, и за ее спиной стоял полицейский.
Гарри узнал инспектора Паркинса. Его сердце отчаянно заколотилось.
– Что произошло? – спросил он.
– Спасибо, миссис, можете идти спать, – сказал Паркинс. – Извините, что побеспокоил. Вас я тоже прошу извинить, мистер Рикк.
Гарри сидел на кровати, глядя на Паркинса круглыми глазами.
– Что ж, молодой человек, – начал Паркинс, – к сожалению, у меня плохие новости. Ваш друг Рон Фишер тяжело ранен.
– Рон? Что с ним?
– То же, что и с вами. Его подобрали на Динс-стрит час назад. Удар велосипедной цепью по голове.
Наступила тишина. Паркинс внимательно смотрел на Гарри.
– Это серьезно? – спросил тот.
– Очень. Вы помните? Я вам сказал, что однажды этому парню попадется клиент с хрупким черепом. И вот этот самый случай.
– Он… умер?
– Нет, ваш друг не умер, но тяжело ранен. Я только что из госпиталя.
– Я могу его навестить?
– Нет. Только через несколько дней. Конец цепи ударил его по затылку, и, если ваш приятель выживет, этого ему хватит на годы. Не исключено, что он останется калекой на всю жизнь.
Гарри не шевелился, он чувствовал, как у него кружится голова. «Я его никогда по-настоящему не ценил, – подумал он. – Бедняга! Подумать только, ведь это могло случиться и со мной. Какая сволочь! Почему?»
– У него есть семья? – спросил Паркинс. – Я нашел его адрес в бумажнике. Если у него есть жена, нужно предупредить ее.
– У него была жена. Может быть, я сам скажу ей.
– Как хотите. Если желаете, я могу послать кого-то из своих людей, чтобы они предупредили ее.
– Спасибо, но лучше я пойду сам. Адрес я найду в бумагах Рона.
– Хорошо. А теперь поговорим, – начал Паркинс. – Это тот самый тип, который напал на вас. Вы не знаете, почему он напал на Рона?
– Абсолютно не знаю. Я и сам об этом думаю.
– Что Фишер мог делать в Сохо в полночь?
– Это я знаю. У него была встреча с одним из людей, который разузнал что-то о банде воров.
– Действительно… Я с ним разговаривал об этом на прошлой неделе.
– Я
– С кем была встреча?
– Он не сказал.
– А где была эта встреча?
– В кафе в Сохо. Он мне назвал его, но я сейчас не помню. Кажется, он говорил об Аттенс-стрит.
– Постарайтесь вспомнить, – настаивал Паркинс. – Слушайте, Рикк, вы не помогли нам в вашем деле и не сказали всего, что знаете. Кто-то был явно недоволен, когда вы фотографировали ночью, не так ли?
– Да… – признался Гарри. – Но этот человек не имеет ничего общего с моим делом.
– Почему вы так решили?
– Я его знаю. Этот тип связан с рекламой.
– Как его зовут?
– Роберт Брэди, – ответил Гарри. Завтра же он скажет Клер, что он сообщил это имя полиции.
– Почему вы мне не сказали это раньше?
– Я… Он был с девушкой, которую я знаю, и я не хотел, чтобы она была вмешана в это дело.
– Кто эта девушка?
– Моя невеста. Простите, но я не назову вам ее имени. Она никак не связана с этим делом, а с Брэди тем более.
– Ваша невеста?
Гарри внимательно посмотрел на инспектора.
– Вы знаете Брэди?
– Лично незнаком. Это импресарио моей невесты. И он не любит фотографироваться.
Гарри с облегчением вздохнул, когда Паркинс переменил тему разговора.
– Вернемся к этому кафе, – сказал он. – Вспомните его название.
– Я стараюсь изо все сил, но мне никак не удается.
Паркинс посмотрел на него, потом на часы. Было девять минут третьего.
– Хорошо, вы можете одеться и поехать со мной на Аттенс-стрит? Мы пройдем по улице, и, быть может, вы вспомните кафе, увидев вывеску. У меня внизу машина.
– Сейчас?
– Да, немедленно, – сухо ответил Паркинс.
– Хорошо… – сказал Гарри, начиная сдаваться, в то время как Паркинс закуривал.
– Отличный парень ваш приятель, – сказал Паркинс. – Он время от времени заходил ко мне, чтобы узнать кое-что. Я уверен, что он обнаружил какие-то сведения о банде, и банда отреагировала на это. Врач в госпитале сказал, что Фишер, возможно, будет несколько недель находиться в тяжелом состоянии. Я не могу терять времени, ожидая, пока он выздоровеет. Нужно действовать быстрее, как можно быстрее, чтобы схватить этого типа.
– Вы думаете, что человек, напавший на меня, входит в банду?
– Это может быть даже один из главарей. Я очень бы хотел знать, зачем ему нужна была ваша пленка. Возможно, на ней был кто-то, заснятый на заднем плане за работой, а вы этого не заметили. Вы готовы?
Гарри был готов. Они вышли из комнаты. Хотя было уже более двух часов, миссис Вестерхэм еще не спала. Заслышав шаги, она тотчас вышла из своей комнaты.
– Вас уводят, мистер Рикк? – спросила она, побледнев.
– Нет, миссис Вестерхэм. С Роном несчастный случай. Я вам все расскажу, когда вернусь. Она, наверное, подумала, что меня арестовали, – сказал Гарри Паркинсу.