А.и Б. Стругацкие. Собрание сочинений в 10 томах. Т.9
Шрифт:
С. 365, 561. Какое чудо, если есть/Тот, кто затеплил в нашу честь/Ночное множество созвездий!/А если все само собой/Уст- роилось, тогда, друг мой,/Еще чудесней! Александр Кушнер —сб. «Голос» Л.: Советский писатель, 1978. С. 63.
С. 365. «Это будет рассказ о чудотворце, который живет в наше время и не творит чудес. Он знает, что он чудотворец и можетсотворить
...починял примус. —аллюзия на реплику кота Бегемота «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус». М. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 2, 27.
С. 366. ...нельзя долго оставаться в контакте с Богом, сохраняя при этом здравый рассудок. Кажется, это из Умберто Эко. —
«Маятник Фуко» (1, 1): «...сопричастность Божескому не может продолжаться долго, не потревожив рассудок». Перевод Е. Костюкович.
С. 368. ...самое страшное на свете животное — корова. (Хантер не прав: он считает, что леопард...) —см. главу 16 «Самые опасные звери» книги Дж. Хантера «Охотник».
С. 370. Снотворное и слабительное в одном флаконе. —контаминация фразы М. Жванецкого «Вы не пробовали принимать слабительное одновременно со снотворным? Очень интересный эффект!» и рекламного слогана «Шампунь и кондиционер в одном флаконе».
С. 377.— Рыжий-красный — человек опасный..., — ...А рыжий-пламенный поджег дом каменный... —поговорка из «Очерков бурсы» Н. Помяловского (очерк «Зимний вечер в бурсе», «<...> со- жег дом каменный»),
С. 378. «Идет-гудет зеленый шум»— Н. Некрасов, «Зеленый шум» («Идет-гудет Зеленый шум»),
«Равнодействующая миллионов воль» — это не я сказал, это Лев Толстой. —положение из романа «Война и мир», 4, 2.
С. 382. ...и боле ничего.— «Во, и боле ничего» — песня на слова П. Паниной, музыка И. Похитонова. Строчка использована Б. Окуджавой в песне «Примета» и Ю. Кимом в песне «Разговор 65-го года».
С. 384. «человек есть животное двуногое, всегда алчущее, никогда не сытое...» —источник цитаты не обнаружен.
С. 385, 411, 440 . «В скучных разговорах о людях прошлого сокрыты тайны их великих свершений» —«Когда тебе рассказывают истории о выдающихся людях, ты должен слушать их очень внимательно, даже если их тебе рассказывают не первый раз. Если, слушая что-то в десятый или двадцатый раз, ты неожиданно достигнешь понимания, это будет незабываемое мгновение. В скучных разговорах о людях прошлого сокрыты тайны их великих свершений». Цунэтомо Ямамото, «Хагакурэ», «Сокрытое в листве», 2 книга. Перевод А. Мищенко.
С. 388. Плюшкин —персонаж «Мертвых душ» Н. Гоголя.
С. 394. Акакий Акакиевич Башмачкин —персонаж «Шинели» Н. Гоголя.
Граф де ля Фер, канцлер Сегье, господин Бонасье —персонажи романа А. Дюма-отца «Три мушкетера».
С. 395. А в Писании, ...где двое вас собралось, там и Я среди вас. —Евангелие от Матфея (18,20): «...где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них».
С. 396. На том стояли и стоять будем... —«Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет. На том стоит и стоять будет русская земля», к/ф «Александр Невский», реж. С. Эйзенштейн (от слов Евангелия от Матфея, 26, 52).
С. 399. ...фраза из какого-то романа: «И вот тут-то я и понял, за что мне платят деньги...» —Р. П. Уоррен, «Вся королевская рать», 1: «Хозяин поглядел на меня, и я понял, за что мне платят». Перевод В. Голышева.
С. 415. «Не бери чужого и не словоговори ложно» —источник цитаты не обнаружен.
С. 417. «икорки, понимаю» — М. Булгаков, «Театральный роман», 12: «...говорил ласково, огурцы называл “огурчики”, икру — “икоркой понимаю”...».— Не бось, не бось.
– восходит к А. Пушкину, «Капитанская дочка», 7: «Не бось, не бось, — повторяли мне губители».
С. 419.— Щас спою... —м/ф «Жил-был пес», реж. Э. Назаров.
«Вечерело. Серенький дымок...» «...таял в розовых лучах заката...» «...Песенку принес мне ветерок, милая, что пела ты когда-то...» —песня «Золотится серенький дымок...» (вариант).
..мэн крутой.— слова из песни группы «Аквариум» «Мочалкин блюз».
О этот свинцовый идиотизм деревенской жизни!.. —контаминация выражения М. Горького «...свинцовые мерзости дикой русской жизни...» («Детство», 12) и слов К. Маркса и Ф. Энгельса «идиотизм деревенской жизни» («Манифест коммунистической партии», 1).
С. 420.«Гвоздики алые, багряно-рдяные дождливым вечером дарила ты...» «А утром ~ саду цветы...» «А если встретите ~ могу сберечь...» —песня «Гвоздики» («И ночью снились мне/Сны небывалые,/Мне снились алые цветы, цветы»),
С. 426. Буратино —персонаж «Золотого ключика, или Приключений Буратино» А. Н. Толстого.
С. 429. Эдда Младшая— трактат о древнескандинавской мифологии и поэзии Снорри Стурлусона.