Абреки Шамиля [СИ]
Шрифт:
Сотник наконец–то дотронулся до усов, но подкрутить их забыл. Видно было, как по его лицу забегали тени от обуявших его сильных чувств, которые он безуспешно пытался скрыть от товарищей вокруг:
— Это правда, с той войны батяка привез себе невесту, мою мамуку. Девичья фамилия у нее была такая, как вы сказали, — хрипло признался он. — Выходит, что один из тех сорванцов, которых нарожала французская женщина, это я — Панкрат Дарганов. Как видите, я успел подрасти.
— Не может быть! Неужели опасному пути по этой бесконечной стране пришел конец! — разом вскинулись оба путешественника, они бросились в объятия друг друга.
— О, мон шер, мон копин!.. — не уставала причитать красивая спутница мушкетера, яркие зрачки у нее увеличились в размерах, заполнив белки
Было видно, что сидящего рядом с ней кавалера она воспринимает лишь как своего спутника. Скоро терцы перестали различать, кому предназначались восторженные восклицания девушки, то ли ее собеседнику, то ли Панкрату, по прежнему не знающему, куда себя девать. Наконец кавалер отцепил пальцы возбужденной подружки от своей груди и перевел сияющие глаза на всадника.
— Месье Панкрат Дарганов, мы уже две недели скитаемся по всему югу Российской империи. Мы побывали у донских казаков в Приазовских степях, затем у кубанских с черноморскими, живущими по берегам Черного моря. Оттуда через черкесов мы добрались до осетинского Беслана. Во всем было виновато неправильное произношение нами названия реки Терек.
— На Кавказе немало образованных людей, — похмыкал в усы сотник, невольно вспоминая байку о том, как терцы–предки, побывавшие с Суворовым в Италии, искали реку Тибр. Оказалось, что по итальянски она называлась не как по казачьи — Тибра, а какая–то Тиубериуе.
— Но мы ставили ударение на последнем слоге и местные жители думали, что мы ищем темрюк–тихорецк–теберда–терекли, даже какой–то егорлык у донцов. И только из Беслана один добрый человек сопроводил нас до самого курорта в станице Пятигорской
— Поносило же вас, господа французы.
Мушкетер проглотил слюну и с пафосом закончил:
— Господин Дарганов, я тоже ваш родственник по линии вашей матушки Софи д, Люссон. Мое имя Буало де Ростиньяк.
Панкрат неловко кивнул головой, он до сих пор не представлял, как вести себя с незнакомцами. Делая попытку улыбнуться, настроился было стряхнуть оцепенение:
— Гостям мы завсегда рады, — как–то отрешенно сказал он. Осмотревшись вокруг, негромко приказал. — Николка, положите Чердышку на коня и сопроводите убитого до его дома. Чеченов не трогайте, пусть ихние тела забирают родственники с того берега. Абреков на свою сторону мы не звали.
— Все сделаем, Панкратка, — откликнулся подхорунжий. — А с кем это ты по ванзейски загутарил? Чую, гости издалека и направляются они в ваш дом. Уж больно язык знакомый.
— Так оно и есть, друг Николка, — под ухмылки секретчиков по поводу знакомого языка, пояснил сотник. — Это родственники моей мамуки, они из города Парижу.
— Вот оно как! — обрадованно засуетился друг, подбивая и станичников на добрые усмешки. — Значит, война войной, а праздники у нас только начинаются.
— Как свечереет, ждем всех станичников в нашей хате.
На широком дворе дома Даргановых, за столами, богато уставленными чашками с местными деликатесами и с графинами виноградного вина, собралась вся немалая семья полковника, близкие и дальние его родственники, а так же почти все жители станицы Стодеревской. На одной лавке с хозяином и сидевшей по левую руку от него хозяйкой пристроились недавно прибывшие в станицу иностранные гости. Буало успел вырядиться в черкеску, а голову украсить папахой, его спутница была в наброшенном на плечи бешмете, под которым переливалось цветами простенькое платье, на распущенные волосы она накинула разноцветный платок. Оба с нескрываемым любопытством приглядывались к станичникам, словно прикатили с необитаемого острова. Было видно, что друг к другу они относятся с уважением, но без особых на то чувств, должных вспыхнуть между ними за долгую дорогу наедине с самими собой. А может у французов так полагалось. Казаки отвечали им таким же интересом. Но, чудное дело, все без слов понимали
— С чего это вы надумали, что я уеду одна? — уперев руки в бока, громко закричала она. — Вот так вот все брошу и помчусь за тридевять земель доживать жизнь в одиночестве. А вас на кого оставлю — родного мужа и пятерых своих детей с двумя внуками?
— Нам показалось, что родственников в Париже у тебя поболе, — всхлипнула младшая Марийка. — Будто этот… фазан с перьями приехал только за тобой, а иностранная скуреха, которая с ним, во всем его поддерживает.
— А ну живо носы подтереть, чтобы я больше не видела сопливых нюней, — сказала как отрубила Софьюшка. — Если я надумаю куда уехать, то только со всем выводком. Конечно, если нас еще где примут…
И теперь на просторном дворе установилась та радостная атмосфера, отличавшая дом Даргановых от других куреней, у которых не было такой веселой хозяйки. Носились молодайки с глиняными чашками, полными разносолов, с горами вызревшей жерделы и алычи на расписных тарелках, с огромными на них ломтями сотового меда. Наполнялись вином вместительные чапуры, между казаками завязывались долгие беседы. Подходили сменившиеся с дежурства секретчики, коротко докладывали Даргану или Панкрату об обстановке вокруг и присоединялись к гулявшим. Заглядывали и горцы из мирных, по кавказскому обычаю желали главе дома и всей его родне многих лет жизни с сундуками добра, выпивали восьмистаканную чапуру чихиря и уходили. Редко кто из них присаживался за общий стол, потому что горские народы с терскими казаками пока разделяла глубокая пропасть во всем — что в быту, что в жизненном укладе. Но в первую очередь — в вере.
Под столами и вокруг них бегали ребятишки, среди которых суетились два внука хозяев- Сашка и Павлушка. Старший Александр старался держаться независимо и рассудительно, в кругу детей своего возраста и постарше он был главный. Зато Павлушка вел себя по иному, во всех его движениях и даже в разговоре чувствовалась тройственность. Видно было, что он с малолетства начинает думать одно, говорить другое, а делать третье. Дарган кривился от выходок внука, но предпочитал помалкивать, не обронив старшему сыну и слова о несхожести мальца с их казачьей породой. Вот и сейчас дед, несмотря на большое событие, собравшее почти всех станичников под крышей его дома, невольно обратил внимание на тот факт, каким прозвищем соседские пацаны позвали Павлушку за собой.
— Басай, — крикнул мальчишка лет пяти в пестрой, выскочившей из штанов рубашке. — Басай, давай играть в прятки.
— Не хочу я хорониться, — отозвался тот. — Пойдем лучше ножики в соседского кота покидаем.
Услышав его ответ, Дарган в который раз подумал о том, что пацаненок растет жестоким и себе на уме. Он обернулся к сидящему по правую от него руку Панкрату и спросил:
— Не замечал, как ребятня кличет нашего Павлушку? Каким–то Басаем.
— Моя Аленушка обзывает его так–же, — ухмыльнулся старший сын, черпая ложкой загустевший холодец. — Дедука Дарган, ты досе не присмотрелся, что твой меньший внук с пеленок не любит ни одеваться, ни обуваться. Зимой он тоже норовил выскочить на улицу голышом.