Адепт Грязных Искусств
Шрифт:
Дарт протянул мне блюдо, и я с готовностью его забрал. На блюде лежали нож, вилка и салфетки, но я всё это проигнорировал, взял стейк рукой и впился в него зубами, откусив приличный кусок.
Господи…
Вкуснее я никогда ничего не ел.
— Ну и как ты достал ключ? — с набитым ртом спросил я (вот теперь можно было поинтересоваться и другими вещами).
Дарт с ухмылкой наблюдал, с какой скоростью я поглощаю стейк, и не спешил отвечать.
— Осторожней, Рэй, — наконец сказал он. — Надеюсь, твой желудок сможет переварить такой
До меня не сразу дошло, что он сказал.
Осознал весь ужас его слов я только когда дожевал стейк, вытер о брюки пальцы, измазанные в жиру, и отдал блюдо обратно, с нетронутыми столовыми приборами и салфетками.
— Повтори, — выдавил я, смерив Дарта взглядом.
— Твой желудок…
— Трое суток? — перебил я его. — Ты сказал: трое суток?
Дарт скривился и кивнул.
— Тебе ещё нельзя выходить, Рэй. Ли не давала такого распоряжения. И вообще, она с утра куда-то уехала, ещё не вернулась даже. А в обед, в столовой, я обнаружил у себя в кармане пиджака ключ. Сразу понял, что он от карцера. Поэтому даже есть свой стейк не стал, тебе оставил. Догадывался, что тебя тут не кормят ни черта. А ключ мне, видимо, Бернард подсунул, как только Ли уехала. Она пару раз говорила, что в четверг утром тебя выпустит, чтобы ты успел себя в порядок привести перед церемонией у Питера Соло.
— А когда четверг? — уточнил я. Никак не мог сориентироваться в днях.
— Завтра, — ответил Дарт сдавленным голосом.
— Это хреново… — Я потеснил его плечом, вышел из камеры и направился вниз по ступеням винтовой лестницы.
Дарт поспешил за мной.
— Рэй, давай не будем светиться, — прошептал он. — Сейчас два часа ночи, все спят, но всё равно можно случайно напороться на кого-нибудь. Если Ли узнает, что ты выходил, я и Бернард будем сидеть в соседнем карцере.
Внизу лестницы я остановился и сказал негромко:
— Разбуди и приведи ко мне Хиннигана. Только заткни его сразу, чтобы не болтал громко.
— На кой чёрт он тебе сдался? — По гримасе Дарта можно было догадаться, что он усомнился в моём здравом рассудке.
Но я ответил серьёзно и выдержанно:
— Потренируемся, пока есть время. У нас всего сутки остались, чтобы подготовиться хоть как-то. Завтра утром, если выйду из карцера, то на уроке посмотрю ещё на Гудьера, Латье и Одзаки. Но вряд ли кто-то из них успеет за день меня впечатлить. Так что остаётесь пока вы. Ты и Хинниган.
— Но Хинниган… чёрт… он же кусок идиотизма в чистом виде, Рэй…
Я прищурился, давя Дарта взглядом.
— У тебя пять минут. Я буду ждать тебя и Хиннигана в тренировочном зале на втором этаже.
Дарт несколько секунд смотрел мне в глаза.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — процедил он, сделав многозначительную паузу. — Только скажи мне, Рэй, какого хрена я терплю такого говнюка, как ты?
— Теперь у тебя четыре с половиной минуты, — ответил я.
Не задавая больше никаких вопросов, Дарт развернулся
Я подождал, пока его шаги стихнут в пустынном коридоре, и тоже спустился на второй этаж. Там царила тишина… напряжённая, звенящая тишина.
Подойдя к двери с табличкой «Общий зал для тренировок», я остановился и попробовал открыть дверь. Естественно, она была заперта. Но для любого мастера мутаций запертый замок никогда не становился большой проблемой.
— Вам помочь? — тихо спросили за спиной.
От неожиданности меня бросило в пот. Я обернулся. Позади стоял Бернард со связкой ключей. Вот как он умудряется передвигаться так быстро и бесшумно?
Ничего не говоря, камердинер подошёл к двери и вставил один из ключей в замочную скважину, сделал пару оборотов. Потом вынул ключ, отстегнул его от общей связки и подал мне.
— Пожалуйста, отдайте мистеру Орривану, как закончите. У вас есть пара часов. Доктор Сильвер скоро вернётся.
Я внимательно посмотрел в равнодушные и блеклые глаза камердинера.
— Бернард, я не успею сделать всё, как надо…
— Постарайтесь, мистер Ринг, — шёпотом оборвал он меня.
— У меня есть только двое.
Бернард задумался на пару секунд.
— Мастера призыва нашли? Это важно.
— Нет. На примете пока Одзаки…
— Его не советую. Если бы вы знали, какие мысли роятся в голове этого молодого человека, вы бы его даже не рассматривали. Найдите другого мастера призыва. Одзаки слишком вам завидует. Даже сильнее, чем Питер Соло. Зависть — дурное чувство.
— Я сам его проверю, без ваших подсказок, — ответил я.
— Проверяйте, мистер Ринг, но не питайте надежд. — Бернард кивнул мне и неторопливо, даже как-то ленно, проследовал по коридору в сторону лестницы, ведущей на первый этаж.
Я проводил его взглядом и только потом вошёл в тренировочный зал.
Дарт и Хинниган явились уже минуты через две.
Дарт — злой и недовольный, Хинниган — сонный и заторможенный. Да ещё и в пижаме и тапках на босу ногу.
Я оглядел парней и покачал головой. Честно сказать, выглядел мой отряд хуже некуда, но других вариантов у меня всё равно не было. Я подошёл к двери и запер её изнутри на ключ, затем повернулся к парням:
— У нас пара часов. За это время вам надо показать, на что вы способны.
Хинниган потёр глаза.
— Я… я не понял, Рэй… как это — «показать, на что способны»? Зачем?
— Всё объясню позже. Скажу только, что у нас задание, которое нужно выполнить в пятницу, на церемонии у Питера Соло. Архитектор просит. Надеюсь, это достаточно веская причина, чтобы поднять зад и сделать то, что требуется?
Парни уставились на меня с тревогой и недоверием.
— А ты не врёшь? — пытливо сощурившись, первым спросил Хинниган.
Он разом взбодрился, его глаза оживились за очками, приобретя блеск любопытства.