Афиканский роман
Шрифт:
"А вы хорошо поёте", – похвалил физкультурницу неизвестный мужской голос. Лариса пустила петуха и усмирила разошедшиеся руки. К её величайшему изумлению изменённый до неузнаваемости голос принадлежал хорошо известному шефу миссии. Из глаз запальчивого мужчины посыпались искры. На выпуклых скулах заходили желваки, а на жилистой шее задёргался кадык. "Что это с ним?" – заволновалась переводчица. Подтверждая опасения подчинённой, шеф в прыжке схватил её за запястье и, сдавливая костлявыми пальцами, заглянул вглубь испуганных зелёных глаз. "Мне больно! Пустите!" – попыталась высвободиться Лариса. Агрессивный мужчина ослабил нажим, изобразил на лице подобие улыбки – и сорвался на крик: "Признавайтесь сейчас же: что вы там задумали со своим преподавателем?!" "Сначала примите человеческий облик", –
За чтением и переводом время прошло незаметно. Распрощавшись с поднадоевшим одиночеством, переводчица сунула под мышку ридикюль и летящей походкой поспешила к людям. Первым человеком, встретившимся на её пути, оказался сам месье Мула – глава Центра обучения.
"Est – ce que vous vous promenez sur les Champs – Elys'ees, Mademoiselle?" [88] – призвал к дисциплине алжирский начальник.
"Les Champs – Elys'ees n’ont rien `a faire au Centre d’enseignement", [89] – отразила удар наёмная работница.
88
Разве вы прогуливаетесь по Елисейским полям, мадмуазель?
89
Елисейские поля не имеют ничего общего с Центром обучения
"Voulez – vous passer dans mon bureau?" [90] – повелел шеф Центра обучения.
"Слишком много начальников развелось на мою голову", – на родном языке ответила Лариса и, расправив плечи, добавила на французском: "Non, Monsieur. Je suis tr`es occup'ee. Je pr'ef`ere parler en plein air". [91]
"Nous sommes tous l`a pour travailler, – нравоучительно сказал месье Мула. – Pourtant je crois que vous travaillez trop. Je vois votre fen^etre 'eclair'ee jusque tard dans la nuit. Notre pays ne peut pas se permettre ce luxe". [92]
90
Желаете пройти в мой рабочий кабинет?
91
Нет, месье. Я очень занята. Я предпочитаю разговаривать на свежем воздухе
92
Мы все здесь находимся, чтобы работать… Однако я полагаю, что вы слишком много работаете. Я вижу ваше освещённое окно до поздней ночи. Наша страна не может себе позволить такую роскошь
"Je suis arriv'ee en Alg'erie pour travailler, Monsieur Moula, et pour aider votre pays, – снисходительно обронила советская девушка. – Je suis oblig'ee de travailler jusque tard dans la nuit". [93]
Сердце месье Мула
"Vous 'etiez 'etonn'ee, Mademoiselle, en voyant en Alg'erie des femmes et des hommes blancs?" [94] – высокопарно осведомился белый человек.
93
Я прибыла в Алжир, чтобы работать, месье Мула, и чтобы помогать вашей стране… Я вынуждена работать до поздней ночи
94
Вы были удивлены, мадмуазель, увидев в Алжире белых женщин и мужчин?
"J’ai fait dix ann'ees d’'ecole et quatre ann'ees d’institut, Monsieur, – не сдавала позиций достойная представительница великой страны. – Je connais bien l’histoire et la g'eographie". [95]
Ответить месье Мула не успел, так как между ним и Ларисой протиснулся почтительный Иван Иваныч. Подивившись на льстивого лизоблюда, девушка посмеялась исподтишка – и отправилась сначала в горы, а потом – в столовую. Прогулка и еда расположили её к сиесте. Однако с отдыхом пришлось повременить, потому что комната была переполнена детворой. Бразды правления, очевидно, находились в Алёшиных руках. У него в подчинении были два вихрастых татарчонка – Ренат и Салех и очаровательная татарочка Алсу.
95
Я проучилась десять лет в школе и четыре года в институте, месье… Я хорошо знаю историю и географию
"Тётя Лариса, а вы не съели мой шоколад?" – без обиняков приступил к делу Алёша.
"Конечно, не съела. Я надеюсь, ты угостишь друзей?" – употребила власть хозяйка положения.
"Есть угостить друзей", – отрапортовал заводила, получил в руки две шоколадки и разделил их по – справедливости.
Лариса, разумеется, отказалась от своей доли и с улыбкой вслушалась в ребячий разговор.
"А я вчера видел падающую звезду", – поделился новостью Алёша, уминая за обе щеки сладкую вкуснятину.
"Звёзды не могут падать", – глубокомысленно заметил Ренат.
"Не могут, не могут", – поддержал брата Салех.
"Не могут, не могут, не могут", – на разные голоса прощебетала Алсу.
"Это ещё почему?" – встал в боевую стойку самолюбивый Алёша.
"Ты на небо хорошо смотрел?" – менторским тоном спросил Ренат.
"Ну?!" – вышел из себя Алёша и замахал кулаками.
"Если звёзды будут падать каждый день, то скоро на небе ничего не останется", – обстоятельно объяснил Ренат.
"Не останется", – ввернул солидарный Салех.
"Не останется, не останется", – пропела звонкоголосая Алсу.
"Ещё как останется, – изготовился к бою Алёша. – Правда, тётя Лариса?"
"Звёзд во Вселенной очень много, – припомнила образованная девушка. – Только это падают не звёзды, а фрагменты небесных тел".
"А что такое "небесное тело"?" – забыл про драку Алёша.
"То, что ты видишь на небе, и есть небесные тела".
"Не может быть", – на всякий случай сказал Ренат.
"Не может быть", – как эхо, откликнулся Салех.
"Вы как со взрослыми разговариваете? – понарошку осерчала Лариса. – Вы когда – нибудь слышали про квазары? Это самые далёкие известные нам небесные тела".
"Расскажите ещё что – нибудь", – попросил Алёша.
"Про что?" – умилилась будущая мама.
"Про звёзды", – подсказал пристыженный Ренат.
"Конечно, про звёзды", – поддакнул Салех.
"Я вам расскажу про самую знаменитую звезду по имени Солнце, – начала свой рассказ растроганная девушка. – А вы знаете, что каждую секунду оно худеет на четыре миллиона тонн?"
"Теперь детей приманивает", – заворчала за дверью пронырливая Зоя Львовна.
Она без приглашения влезла в комнату переводчицы и без зазрения совести потеснила ребятню. В Ларисе закипело раздражение, готовое в любой момент выплеснуться на бесцеремонную женщину. Зоя Львовна вмиг осеклась и пошла на попятный: