Африка. История и историки
Шрифт:
Тийо Сога был первым, кто заговорил об особом пути африканцев, предназначенном им свыше. В своих статьях, опубликованных главным образом в миссионерских изданиях, он поднимал социальные, экономические и политические вопросы, но фактически размышлял о настоящем и будущем своего народа. В его сочинениях явственно отразились противоречия, присущие всем первым африканским интеллигентам и просветителям – убежденность в превосходстве и благотворном влиянии европейской цивилизации и глубокое переживание за судьбу своего народа, который оказался в глубочайшем кризисе в результате колониальных войн.
Приветствуя выход в свет первого номера журнала «Indaba», («Новости»), издававшегося на английском языке и на языке исикоса в Лавдейле [165] , Тийо Сога писал, что он должен стать «сосудом» для сохранения рассказов, легенд, сказок, обычаев и истории коса. В его словах явственно чувствуется гордость за прошлое своего народа. «Давайте воскресим наших предков-прародителей, которые завещали нам богатое наследие», – восклицал Тийо Сога [166] . Говоря о традиционных правителях коса, он указывал, что они составляли «корень своего народа» и заботились о его сохранении и благополучии [167] .
165
Лавдейл – одна из старейших протестантских миссии в Южной Африки. При миссии в 1841 г. была основана
166
Soga T. Te Journal and Selected Writings of the Reverend Tiyo Soga. Cape Town, 1983. P. 153. Этот призыв сохранял свою актуальность и через 60 лет после смерти Тийо Соги. В 1931 г. Г. Дломо писал: «До тех пор пока у нас не появится история, написанная туземцами со своей позиции, история Союза (имеется в виду Южно-Африканский Союз. – А. В.) будет оставаться неполной и односторонней. Пришло время для того, чтобы наши образованные молодые люди создали исторические книги, которые будут вдохновлять, поддерживать и станут источником гордости для нас и последующих поколений. Мы хотим обрести историю, основанную на фактах и документах, а не только лишь на мнениях и ошибочных предвзятых интерпретациях». См. приложение к данной статье.
167
Soga T. Te Journal and Selected Writings of the Reverend Tiyo Soga. Cape Town, 1983. P. 153. Этот призыв сохранял свою актуальность и через 60 лет после смерти Тийо Соги. В 1931 г. Г. Дломо писал: «До тех пор пока у нас не появится история, написанная туземцами со своей позиции, история Союза (имеется в виду Южно-Африканский Союз. – А. В.) будет оставаться неполной и односторонней. Пришло время для того, чтобы наши образованные молодые люди создали исторические книги, которые будут вдохновлять, поддерживать и станут источником гордости для нас и последующих поколений. Мы хотим обрести историю, основанную на фактах и документах, а не только лишь на мнениях и ошибочных предвзятых интерпретациях». См. приложение к данной статье.
Важнейшей проблемой, решению которой посвятил свое творчество Тийо Сога, было будущее африканцев, поиск их места среди других народов. Для него не было иной альтернативы как принятие христианства и достижений западной цивилизации. Даже в страшных бедствиях, которым подвергся его народ после пророчества девушки Нонгг'авусе, когда коса вырезали в 1856–1857 гг. практически весь свой скот, уничтожили запасы продовольствия и посевы зерна [168] , Тийо Сога видел божий промысел: африканцы, ища спасения в христианских миссиях, открывались для проповеди миссионеров и вынуждены были переходить к занятию земледелием, так как практически весь скот был уничтожен [169] . В статье в журнале «Indaba» в июне 1863 г. Тийо Сога отмечал, что европейцы принесли коса знания, мудрость и различные производственные навыки. «И если мы хотим, – продолжал он, – чтобы наши дети воспользовались этими богатствами знаний, мудрости и навыков, мы должны отойти от того состояния, в котором пребываем ныне, так как и сами белые люди не были рождены с этими благами» [170] .
168
В 1856 г. среди коса распространилось предсказание, провозвестницей которого была девушка Нонгг'авусе. Ее дядя, новообращенный христианин Млаказа, утверждал, что предки передавали через нее свою волю, согласно которой коса должны были уничтожить весь свой скот, запасы продовольствия и посевы зерна. После выполнения этих требований, согласно «пророчеству», мертвые должны были восстать из своих могил и изгнать белых пришельцев за море, и тогда снова к коса вернулись бы процветание и изобилие.
169
Chalmers J. A. Op. cit. Р. 140–141.
170
Soga T.Op. cit. P. 168. Эта оценка событий 1856–1857 гг. оказалась чрезвычайно живучей среди африканских интеллигентов и просветителей. В пьесе известного зулусского писателя Г. Дломо «Девушка, убившая, чтобы спасти (Нонгг’авусе – освободительница)», которая была написана в 1935 г., страшный голод, последовавший за забоем скота и уничтожением запасов зерна, рассматривается как инструмент Провидения, толкнувший людей на путь обращения к Христу и тем самым на дорогу цивилизации, проводниками которой выступают миссионеры. См.: Dhlomo H. I. E. Te Girl Who Kill to Save (Nongqause the Liberator) // Dhlomo H. I.E. Collected Works / ed. by N. Visser and T. Couzens. Johannesburg, 1985. P. 3–29.
Однако принятие христианства и приобщение к европейским знаниям и культуре не означало для Тийо Соги отказ от своих исконных корней. В цивилизации белого человека он видел, прежде всего, средство возвышения своего народа, избавления от всех бедствий и несправедливостей. Он восхищался Евангелием потому, что оно «облагораживает и просвещает, устраняет все преграды, стоящие между людьми, связывая их воедино узами общего братства» [171] .
Тийо Сога был глубоко убежден, что в будущем африканцы встанут в один ряд с европейскими народами. Он учил, что придет время и «презираемой Африки», ибо, как сказано в Писании: «Эфиопия (под ней подразумевалась вся Африка – А. В.)вскоре прострет свои руки к Богу». В конце XIX в. эти слова из Библии стали символом движения африканских независимых церквей. Таким образом, христианство представлялось Тийо Соге не в качестве привнесенной европейцами религии, а как предназначенный самим Богом удел африканцев.
171
Soga T.Op. cit. P. 73.
Получив образование и сформировавшись как личность в христианской миссии и в Шотландии, Тийо Сога никогда не испытывал слепого преклонения перед европейской культурой. Наряду с благом, он хорошо видел и те пороки, которые принесли с собой белые. К ним он прежде всего относил пристрастие к спиртным напиткам. Алкоголь способствовал распространению непристойности, безнравственности и безответственности, что, согласно Тийо Сога, раньше не было известно или редко встречалось среди африканцев. В распространении этих пороков он напрямую винил европейцев, которые пользовались их неопытностью и сознательно искушали африканцев, распространяя спиртное среди общин коса, еще не затронутых этим пороком [172] .
172
Soga T.Op. cit. P. 168–169.
Осуждал Тийо Сога и раскол среди африканцев на «христианизированных» и «язычников». Для него все коса были представителями одного народа. Он сетовал, что принявшие христианство африканцы утрачивают великодушие и способность уважать человека независимо от положения в обществе [173] .
Полнее всего взгляды Тийо Сога изложены в его завещании – 62 заповедях, которые он оставил своим детям. Первым, и, по всей видимости,
173
Soga T.Op. cit. P. 175.
174
Принятое в XIX в. название африканских народов Южной Африки.
175
Давидсон А. Б. Южная Африка… С. 127; Отрывки из завещания Тийо Сога «Заповеди моим детям» // История Африки в документах, 1870–2000. В 3 т. М., 2005. Т. 1. С. 451–452.
К сожалению, Тийо Соге так и не удалось увидеть воплощение в жизнь своих мечтаний. Он умер в 42 года в 1871 г., но его идеи и призывы не пропали втуне. В конце XIX в. появляется целый ряд африканских писателей и журналистов, занимавшихся собранием и публикацией народных преданий и рассказов о прошлых событиях, битвах, правителях и т. д.
Одним из самых известных и талантливых собирателей фольклора и традиций африканцев был Уильям Веллингтон Г’оба (1840–1888 гг.) – поэт, переводчик и журналист, происходивший из народа коса. Он испытал сильное влияние Тийо Соги, работал под его началом в миссии Мгвали. С 1884 по 1888 г. Г’оба был редактором «Isigidimi SamaXhosa» («Вестник коса»), африканской газеты, издававшейся шотландскими миссионерами с 1870 по 1888 г. в Лавдейле. Наибольшую славу он заслужил как поэт, прежде всего благодаря двум большим поэмам – «Спор христианина с язычником» и «Об образовании» [176] .
176
Jordan A. C. Op.cit. Р. 64–68; Opland J. Fighting with the Pen: Te Appropriation of the Press by Early Xhosa Writers // Orality, literacy… P. 15.
В изучении истории и обычаев африканских народов Г’оба видел ключ к взаимопониманию между белыми и черными: «Чем глубже исследования погружаются в туземные проблемы, тем более захватывающими они становятся, и две расы постепенно смогут достигнуть взаимопонимания, а все подозрения и обиды, как и предубеждения по отношению к друг другу, исчезнут навсегда» [177] .
Г’оба попытался на практике воплотить в жизнь эти принципы будучи редактором «Isigidimi SamaXhosa». Помимо своих поэм он публиковал на страницах газеты исторические статьи, юмористические истории, пословицы. Наиболее значительным его историческим очерком стало повествование «Причины забоя скота во времена Нонгг’авусе», опубликованное в двух номерах «Isigidimi SamaXhosa» в 1888 г. Г’оба хотя и был представителем европеизированной и христианизированной африканской элиты и сторонился политики, дал совершенно неординарное и отличное от колониальной традиции объяснение этих трагических событий. Он считал, что причиной массового забоя скота и уничтожения всех продовольственных запасов был не заговор вождей коса с целью свергнуть власть белых, а выбор, перед которым поставило всех коса пророчество Нонгг’авусе: либо выполнить волю предков и встать на сторону духов Напакаде и Сифуба-сибанзи, олицетворявших собой Бога Отца и Иисуса Христа, либо попасть под власть Сатаны, имя которого было Нгвеву (т. е. Серый) [178] . Знаменательно, что именно так звали тогдашнего губернатора Капской колонии – сэр Джордж Грей. Таким образом, коса, согласно Г’оба, оказались перед выбором между подчинением демоническим колониальным силам или предкам, выступавшим посланниками высших божественных сил. Недаром для обозначения последователей пророчества Нонгг’авусе Г’оба использовал термин амагг’обока– так назвали новообращенных христиан [179] . Однако в подобной интерпретации Г’оба расходился не только с колониальной трактовкой южноафриканской истории, но и с устной традицией самих коса, как она была зафиксирована в XX в. В ней Нонгг’авусе выступает орудием в руках губернатора Дж. Грея, который якобы использовал девушку с целью окончательного подчинения коса и захвата их земель [180] .
177
Opland J. Op. cit. P. 15.
178
Jordan A. C. Op. cit. P. 73. Bradford H., Qotole M.Ingxoxo enkulu ngoNon-gqawuse (A Great Debate about Nongqawuse) // Kronos. 2008. N 34. P. 73.
179
Wenzel J. Bulletproof: aferlives of anticolonial prophecy in South Africa and beyond. Chicago; London, 2009. P. 33–34.
180
Wenzel J. Bulletproof: aferlives of anticolonial prophecy in South Africa and beyond. Chicago; London, 2009. P. 33–34.
Между политикой и историей
Настоящий прорыв в формировании исторических представлений африканцев происходит в первой трети XX в. Связано это было с рядом факторов: увеличением числа представителей коренного населения, получивших европейское образование, овладевших грамотностью и формировавших читательскую аудиторию среди африканцев [181] ; происходил рост политической активности коренного населения, в 1912 г. был образован Южно-Африканский туземный национальный конгресс (в последующим известный как Африканский национальный конгресс); появилось несколько независимых африканских периодических изданий, прививавших привычку к литературной деятельности и чтению и т. д.
181
Например, тираж «Имво забанцунду» («Голос черного народа»), первой газеты издававшейся африканцем, доходил до 4 тыс. экз. См.: Beinart W. Twentieth-century South Africa. Oxford, 2001. P. 93.
Среди собирателей устной традиции и обычаев коренного населения Южной Африки были такие видные политические и общественные деятели, как С. Плааки, Дж. Дубе и У. Рубусана. В частности, в 1906 г. Рубусана выпустил сборник «Берегите ваше наследие» («Zemk' inkomo magwalandini»), в который вошли и исторические рассказы, в частности, в сокращенном виде был опубликован уже упоминавшийся очерк Г’обы. Плааки опубликовал в 1916 г. в Лондоне сразу две книги: «Пословицы сечуана с их литературными переводами и европейскими эквивалентами» («Sechuana Proverbs with Literal Translation and their European Equivalents») и «Книгу для чтения на сечуана в международной фонетической орфографии» («A Sechuana Reader in International Phonetic Orthography»). В 1903 г. вышел в свет «Кафрский школьный справочник» («Kafr scholar’s companion»), автором которого был И. Буд-М’белле.