Академия смеха
Шрифт:
АВТОР. Почувствовали юмор?
ЦЕНЗОР. Я не могу разрешить эту пьесу ни под каким видом.
АВТОР. Господин Цензор...
ЦЕНЗОР. Моя совесть гражданина и человека не позволяет мне сделать это.
АВТОР. Подождите минуту.
ЦЕНЗОР. Извините, но я не могу понять, какие мозги надо иметь, чтобы смеяться над этим.
АВТОР. Это потому, что я не умею играть как актёр. Если бы
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Очень вас прошу, пожалуйста, дайте нам ваше разрешение, я вам обещаю, что эта пьеса будет очень смешной.
ЦЕНЗОР. Я не хочу, чтобы у вас создалось неверное впечатление. Я веду с вами этот разговор не ради собственного удовольствия.
АВТОР. Я вас умоляю!
Автор сгибается в нижайшем поклоне перед Цензором. Цензор уставился в рукопись.
(сдаваясь) ...Ну что ж, извините за беспокойство.
ЦЕНЗОР. Что будете теперь делать?
АВТОР. Пойду в театр, посоветуюсь с Кинканом.
ЦЕНЗОР. О чём?
АВТОР. До премьеры всего лишь две недели осталось. Если мы не сможем играть эту пьесу, надо решить, что мы можем показать взамен.
ЦЕНЗОР. У вас есть что-нибудь в запасе?
АВТОР. Придётся сляпать что-нибудь из уже когда-то игранного.
ЦЕНЗОР. И у вас повернётся язык назвать это спектаклем?
АВТОР. Не знаю. Но другого выхода всё равно нет. Всего доброго. (Направляется к выходу.)
ЦЕНЗОР. Задержитесь, пожалуйста, на минуту.
АВТОР. ..?
ЦЕНЗОР. ...Я вовсе не хочу уничтожить ваш театрик.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. У меня ведь тоже есть сердце, знаете ли.
АВТОР (вздыхает с облегчением). ...
ЦЕНЗОР. Давайте-ка поразмыслим. (Делает вид, что глубоко задумывается.) Вот вам моё условие. Если вы перепишете вашу пьесу в строгом соответствии с моим пожеланием, я не буду возражать против её последующей постановки.
АВТОР. ...Огромное вам спасибо.
ЦЕНЗОР. Я вижу, вы воспрянули духом.
АВТОР. ...Да, конечно.
ЦЕНЗОР (открывает записную книжечку и заглядывает в неё). Согласно полученным мною данным, этот Уильям Шекспир написал также пьесу под названием “Гамлет”.
АВТОР. Да, я знаю.
ЦЕНЗОР. Правда?
АВТОР. Разумеется.
ЦЕНЗОР. Тем лучше. Это ведь история
АВТОР. Можно, конечно, и так сказать.
ЦЕНЗОР. Так как вы переписываете чужие пьесы, воспользуйтесь этой историей. Она послужит делу воспитания в наших согражданах мужества и отваги. Вот эта история по мне.
АВТОР. Что вы имеете ввиду?
ЦЕНЗОР. Переделайте вашу “Ромео и Джульетту” в “Гамлета”. К завтрашнему утру.
АВТОР. Подождите, что вы такое говорите!
ЦЕНЗОР. Если вы её всю перепишете под этим углом, я, безусловно, разрешу её к постановке. Сейчас не время разыгрывать любовные истории. Возмездие. Месть. Готовность отдать свою жизнь за кого-то другого. Вот сегодня генеральная линия.
АВТОР. Вы понимаете, что вы от меня требуете? Вы хотите, чтобы я написал за одну ночь новую пьесу!
ЦЕНЗОР. Если вы это так понимаете.
АВТОР. Это невозможно.
ЦЕНЗОР. Хорошо. Тогда забудьте о постановке.
АВТОР. ...Дайте мне хотя бы два дня?
ЦЕНЗОР. Я, кажется, вам ясно сказал, к завтрашнему утру.
Автор чертыхается про себя.
Я не могу тратить на вас всё своё время, у меня не одна ваша труппа, а целая прорва этих никчемных комедиантов на шее висит.
АВТОР. Но я не могу написать пьесу за ночь.
ЦЕНЗОР. Сможете. Написали же эту за два дня.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Итак, я прощаюсь с вами до завтрашнего утра. Вы свободны.
Автор сверлит его глазами.
Я вас больше не задерживаю.
Автор бросается к выходу.
День Второй.
Цензор сидит за столом, читает рукопись. Входит Автор.
АВТОР. Можно войти?
ЦЕНЗОР. Входите.
Автор проходит вперёд, у него в руках большой мешок. Цензор продолжает читать не отрываясь.
ЦЕНЗОР. Пожалуйста, садитесь.
АВТОР. ...Благодарю вас.
Автор садится.
ЦЕНЗОР. Я дошёл только до середины.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Похоже, вы проработали всю ночь?
АВТОР. ...Да.
ЦЕНЗОР. Как себя чувствуете?
АВТОР. О, прекрасно.
ЦЕНЗОР. Замечательно.