Академия смеха
Шрифт:
АВТОР. Я считаю такой сюжетный ход большой находкой. Правда, это действительно очень смешно. Даже не знаю, как вас и благодарить.
ЦЕНЗОР. Меня в общем-то не заботит, смешнее она сделалась или нет... Но я понимаю, о чём вы говорите. И всё-таки не могу её одобрить.
АВТОР. Но почему?
ЦЕНЗОР. А вы сами не догадываетесь? Финал-то всё же остался из “Ромео и Джульетты.” Я вам уже говорил, что не пропущу любовную историю.
АВТОР.
ЦЕНЗОР. Э, нет, это история мести.
АВТОР. Основная тема мести, да, но там есть так же и любовная линия, побочная правда, но она есть. Без адюльтера не может быть пьесы.
ЦЕНЗОР. Вот так, да?
АВТОР. Конечно.
ЦЕНЗОР. А не пытаетесь ли вы втереть мне очки, пользуясь моей недостаточной компетентностью?
АВТОР. Конечно, нет. Уверяю вас, это чистой воды комедия. Любовный мотив только как небольшое украшение.
ЦЕНЗОР. И всё-таки там много ещё фривольного.
АВТОР. Когда вы посмотрите спектакль, то всё поймёте. Как вы думаете, кто будет играть Джульетту? Жена нашего ведущего актёра. Ей уже перевалило за пятьдесят. Могу поклясться, что вы не найдёте ни одного человека в зале, кто бы нашёл её соблазнительной.
ЦЕНЗОР. А это уже крен в другую сторону.
АВТОР. Клянусь вам, я не допущу никаких фривольностей в спектакле.
ЦЕНЗОР. ...Я понимаю.
АВТОР. Прошу вас, дайте мне разрешение.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Пожалуйста.
ЦЕНЗОР. И всё-таки меня ещё не всё здесь устраивает.
АВТОР. Что ещё?
ЦЕНЗОР. У меня есть ещё одно пожелание.
АВТОР. Вчера вы мне ничего об этом не говорили.
ЦЕНЗОР. Вчера я подумал, что вы и так перегружены сверх меры, и не посмел вам сказать ещё об одном условии.
АВТОР. Ну, это уж слишком!
ЦЕНЗОР. Итак, вот вам моё решение. Если вы успеете переписать к завтрашнему утру вашу пьесу, следуя моему условию, я безусловно разрешу её к постановке.
АВТОР. ...Что я должен сделать ещё?
ЦЕНЗОР. Вставить куда-нибудь фразу “Боже, Храни Императора!”
АВТОР. “Боже, Храни Императора?”
ЦЕНЗОР. Так точно.
АВТОР. Но это невозможно. Я никак не могу её использовать.
ЦЕНЗОР. Но вы должны. В наше суровое время, это абсолютно необходимая фраза.
АВТОР. Но куда её можно воткнуть? Кто бы мог сказать такое?
ЦЕНЗОР. Я не знаю,
АВТОР. Это невозможно.
ЦЕНЗОР. Ну, хорошо, пусть она прозвучит дважды. “Боже, Храни Императора, Боже, Храни Императора.”
АВТОР. Господи, ты Боже мой, где она может прозвучать в этой комедии?
ЦЕНЗОР. Если это невозможно, измените сюжет.
АВТОР. Невероятно!
ЦЕНЗОР. Театр должен воспитывать зрителя, пробуждать в нём активную жизненную позицию.
АВТОР. Это комедия, понимаете?!
ЦЕНЗОР. Да, я в курсе.
АВТОР. Я пишу комедии, чтобы просто посмешить людей.
ЦЕНЗОР. Это вы, по-моему, всё ещё ничего не поняли. Комедии, которые просто смешат людей, не заслуживают того, чтобы их ставили.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Хорошо. Как насчёт того, чтобы эта фраза прозвучала трижды. “Боже, Храни Императора, Боже, Храни Императора, Боже, Храни Императора.”
АВТОР. ...Я попробую.
ЦЕНЗОР. Тогда, до завтра. Я буду ждать вас в это же время.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Спасибо за скворечник. Передайте мои слова искренней благодарности вашему плотнику.
АВТОР. ...Извините за беспокойство.
Автор уходит. Цензор смотрит ему вслед.
День Третий.
Цензор и Автор сидят за столом друг напротив друга. Цензор читает рукопись.
ЦЕНЗОР. Я прочёл вашу рукопись.
АВТОР. Я был бы вам очень благодарен, если бы вы...
ЦЕНЗОР. Что касается фразы “Боже, Храни Императора”.
АВТОР. Да. Я использовал её в репликах Гамлета.
ЦЕНЗОР. Да, вы действительно её использовали.
АВТОР. Трижды.
ЦЕНЗОР. Да, да, вы её добросовестно трижды использовали.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Вы не могли бы прочесть для меня это вслух? Страница 33, вторая строка сверху, прямо начиная со слов Гамлета.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Пожалуйста.
АВТОР (читает). Гамлет. “Дождись меня, Джульетта, иду я за тобой. Ты только в полудне пути на быстроходной лошади отсюда. Эй, кто-нибудь, пошлите за моим конём скорее! Боже, Храни Императора, Боже, Храни Императора!”