Акция на планете смерти
Шрифт:
— Майор, я думаю, здесь небезопасно.
— Почему? Пока все тихо.
— Скажите, майор, куда мы идем по-вашему?
— К секретам барона Гарковица.
— Тогда почему здесь нет охраны? Не кажется ли это странным?
— Нет. Здесь нас никто не ждет. Да и вероятность обнаружения этого логова крайне мала.
— Но мы его обнаружили!
— Случайность. Добрая воля бога Табуры! — майор усмехнулся. — Я думаю, что это место охраняет скорее дурная слава и страх, а не жуткие монстры.
— Не смешно, командир. Ваш приятель Сайрос
— Ну, говорите, что вы там нашли? — начал нервничать Грейг.
— Я думаю, что эти норы порыты какими-то животными. Гарковиц мог приказать привезти неизвестные формы жизни и поселить здесь для охраны своих секретов.
— Хорошо. Проверим, что там в них.
Крик Елены Монро заставил их оглянуться. Шрат осветила факелом стену.
— В чем дело?
— Там что-то… — Монро указала рукой на одну из нор.
Оттуда медленно выползало темно-зеленое существо, напоминавшее гигантского паука, размером не меньше метра. На длинном подвижном хвосте люди заметили острое жало, которое то скрывалось, то опять появлялось наружу.
Исполинский паук уставился на людей своими восьмью огромными глазами. Шрат выстрелила в неё из автомата. Куски тела, лапы и зловонная жижа разлетелись в стороны.
— Капрал! — Грейг стер с лица зеленую слизь. — Не обязательно было стрелять разрывными.
— Простите, майор. Так получилось. Однако, мои предположения оправдались. Здесь множество неприятных тварей. Можете мне поверить.
— Я бы хотел, чтобы вы ошиблись, капрал. Только монстров нам и не хватает.
Из щелей в стене, вдруг, показалось еще два, существа, а за ними еще и еще,
— Сколько их здесь! — воскликнула Мадлен.
После выстрела Шрат она подошли ближе к останкам паука и хотела их рассмотреть. Теперь же их она оказалась отрезанной от остальных. Двое существ атаковали ее. Они наносили удары своими длинными хвостами, из которых в момент удара почти на полметра высовывалось жало. Девушка кричала от ужаса, охватившего ее, но защищенная скафандром, оставалась невредимой.
Грейг, Шрат и Марлоу открыли огонь. Автоматы выплеснули на тварей шквал огня и пуль. На сей раз, куски и жидкость от разодранных тел погасила два факела и забрызгала людей с головы до ног.
Но большинство пауков были уничтожены, остальные скрылись в своих норах.
— Надо идти вперед. Эти твари все равно не дадут нам отдохнуть, — сказал Марлоу.
— Ты прав, Джек, — согласился майор. — Наше спасение в скорости. Пойдешь первым. Мадлен будет прикрывать сзади. Вы в скафандрах, если что, примете на себя первый удар.
Скоро из стен опять появились пауки, и какие-то огромные белые черви. Марлоу выстрелил из огнемета, твари отступили, но не исчезли в норах, а продолжали следовать за людьми, держась в стороне.
— Монстров становиться
— Но они опасаются нас трогать, и пока мы можем спокойно идти вперед. А там будет видно.
Они пошли дальше но, в конце концов, Шрат надоело такое сопровождение, она дала залп из гранатомета. Пещера задрожала от взрыва. Обитатели ее бросились в рассыпную, и дождь камней, обрушившийся на людей сверху, был не намного лучше.
— Вперед! — скомандовал Грейг. — Не то нас здесь засыплет. Шрат, в другой раз не делай так. Ты могла нас всех угробить. В пещерах гранатомет очень опасен.
Следующий час прошел относительно спокойно. Никто на людей не нападал, но и расслабляться было рано. В стенах появились норы высотой в два человеческих роста. Это никак не располагало к спокойствию.
— Не дай бог встретиться с подобными тварями, это уже не пауки и не черви, — Марлоу поправил автомат.
— Да, Джек, в тюрьме было спокойней.
— Однозначно, майор. Но раз уж я здесь, надо думать, как выжить в этом аду.
Грейг пошатнулся.
— Что с тобой? — Эльза поддержала его за руку.
— Опять слабость. Мадлен, мне опять нужно принять стимулятор.
— Но это опасно, Алан!
— Без разговоров. Быстро! Здесь я еще пока командую. — Майор схватил капсулу.
Наркотик подействовал мгновенно, усталость и слабость как рукой сняло. Мозг Грейга заработал ясно, как будто ему дали хорошо выспаться.
— Ну вот "как новый", — пошутил Алан.
— Дай и мне, Мадлен. — попросила Эльза. — А то я валюсь с ног, и рана ноет. Плеча почти не чувствую.
— Я предупреждала вас о последствиях. Этого опасно.
— Конечно. Но если мы будем сонными мухами, эти твари съедят нас гораздо быстрее, чем проявятся обещанные последствия.
* * *
Генерал Сайрос подготовил двойников к операции внедрение. Через час флаер должен доставить их к месту посадки капсулы майора Грейга. Туда где его группа впервые высадилась на Альтур. Боб был очень доволен собой. Барону это должно понравиться. Диверсионная группа противника уничтожена, внедрены новые агенты. Один из них займет высокое положение в командовании флотом.
Хотя в его душе таилась смутная тревога. Он не видел трупа Грейга и его товарищей. Хотя ему доложили, что их тела сгорели вместе с флаером. Может быть это и так, но… Было еще НО.
— Генерал. К вам капитан Смит из службы охраны объекта "Б-13", — послышался голос секретаря из транслятора.
— Пусть войдет.
Пожилой офицер в серой форме вошел и представился:
— Капитан Смит.
— Что вас привело сюда, капитан?
— Я служу на объекте "Б-13".
— Ну и что же? Вы пришли сообщить мне, где вы служите? И вы думаете, меня это интересует? Если есть, что сказать, то не тяните время!