Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Шрифт:

В 1901 году вместе с прогрессивным прозаиком и поэтом Александру Влахуцэ (1858–1919) Кошбук основал журнал «Сэмэнэторул» («Сеятель»), продолжавший демократическую линию журнала «Ватра» и выступавший за литературу, близкую народу. Однако вскоре оба основателя покинули редакцию, так как влиятельные круги требовали, чтобы журнал проповедовал классовое примирение и великорумынский шовинизм. Вскоре вышли еще два сборника стихов Кошбука: «Дневник бездельника» (1902) и «Песни отваги» (1904); в последней, отдавая дань своим обычный темам, он воспевал самоотверженность и героизм простых солдат в боях за независимость родины, но в то же время не скрывал трудностей и ужасов войны.

Поэт не остался равнодушен к трагическим событиям 1907 года. Его старые стихотворения «Мы хотим земли» и «За свободу» вновь зазвучали страстным призывом к бунту. Кроме того, он написал еще ряд новых антимонархических и революционных стихов, как «Притча сеятеля» или «Позабытая земля». Перу Кошбука принадлежат также прекрасные переводы классических творений мировой литературы, в частности «Сакунталы» Калидасы, «Одиссеи» Гомера, «Энеиды» Вергилия, «Мазепы» Байрона, «Дона Карлоса» Шиллера и лучшее переложение на румынский язык «Божественной Комедии» Данте. Последние годы жизни поэта были омрачены трагической смертью единственного сына, а затем — первой мировой войной, когда на него свалились новые нравственные и материальные испытания.

Умер Кошбук 9 мая 1918 года, оставшись в памяти читателей как наиболее значительный поэт румынского крестьянства, певец родной природы, любви, социального

возмущения, мужества и борьбы. Неоценимой оказалась его роль для дальнейшего развития румынской литературы, так как из-за пагубной, но весьма интенсивной деятельности бесталанных подражателей Эминеску в поэзии Румынии царила упадническая атмосфера, проникнутая безнадежностью и лишенная какой-либо перспективы. По сути дела, Кошбук воскресил и вновь окрылил поэзию, вооружил новыми художественными ценностями, вдохнул в нее свежие силы, открыл перед ней бескрайние горизонты.

В последние два десятилетия XIX века главенствующее до тех пор влияние «Жуними» фактически себя изжило и стало мешать развитию литературы. Не удивительно, что эта литературная группировка подвергалась ожесточенным нападкам. Так, журнал «Литераторул» («Литератор»), издававшийся с 1880 по 1919 год поэтом Александру Мачедонским (1854–1920), энергично выступал за сближение румынской поэзии с французским символизмом. Однако румынский символизм, наиболее яркими представителями которого были тогда Димитрие Ангел (1872–1914) и Штефан Петикэ (1877–1904), так и не оформился в единое литературное движение, а остался конгломератом всевозможных течений и школ, выступавших в целом за обновление поэзии и очищение ее от штампов и казенщины.

Весьма значительную роль в дальнейшем движении вперед румынской культуры в целом, и литературы в частности, сыграл орган молодого социалистического движения Румынии — журнал «Контемпоранул» («Современник»), выходивший между 1881 и 1891 годами и противопоставивший эстетическим теориям «Жуними», берущим свои истоки в идеалистической немецкой философии, концепцию материалистическую, основанную на трудах Маркса, Энгельса и русских революционных демократов. Теоретик румынского социалистического движения тех лет и его основной литературный критик Константин Доброджану-Геря (1855–1920), выходец из России, эмигрировавший в Румынию, в своих многочисленных статьях и книгах дал первые образцы марксистского анализа литературных произведений. Большой отклик и, главное, плодотворные последствия имела острая полемика между Доброджану-Геря и Майореску по вопросу о природе и миссии искусства, о его взаимоотношениях с социальной действительностью, полемике, в которой Майореску ратовал за «искусство для искусства», а Геря убедительно выступал за искусство общественно значимое и ставящее перед собой вполне определенные социальные цели.

Ознаменовав собой новый подход к литературным явлениям, молодая марксистская критика, делавшая тогда лишь первые шаги и впоследствии освободившаяся от узкого догматизма и вульгарного социологизма, предопределила дальнейший расцвет румынской литературы, основанной на творениях бессмертных классиков — Василе Александри, Михая Эминеску, Иона Луки Караджале, Иоана Славнча и Джеордже Кошбука.

А. Садецкий

ВАСИЛЕ АЛЕКСАНДРИ

Стихотворения

ДОЙНА

Перевод В. Луговского

Дойна, дойница! Где ты, милая девица, В золотых цветах косицы, Губы — ярче заряницы? Хорошо с такою милой, С голубицей сизокрылой, С сердцем, полным гордой силой! С белокурой недотрогой, Схожей с ланью быстроногой, Нежной полною тревогой! Соловей неутомимый, Я в прохладе нелюдимой Спел бы дойну о любимой!
* * *
Дойна, дойница! Ружьецом бы мне разжиться Да с топориком сродниться, Не тужить — а веселиться! Под седло б мне вороного, Что черней греха людского, — Горделивого и злого! Семерых бы мне с мечами, Братьев с гневными очами. На конях, чье имя — пламя! Мне б орлиный лет и зренье, Пел бы яростно весь день я Дойну гнева и отмщенья!
* * *
Дойна, дойница! Слышишь, милая моя ты, Всем клянусь, что сердцу свято, Стать тебе роднее брата! А коню наказ мой краток: Ты лети быстрей касаток, Бурей вдоль лесов косматых. Братьям молвлю: — Вот что, братья, Клятву дам пред вашей ратью Басурманов убивать я! Гей, пошло на битву братство, Час настал освобождаться От языческого рабства!

1842

СТАРАЯ КЛОАНЦА

Перевод В. Шора

В зарослях Клоанца [1] бродит, В небеса глядит она: Там, печальна и бледна, То за облако заходит, То сияет вновь луна. Нынче ночью полнолунье; И подалее в кусты Там, где заросли густы, С прялкой прячется колдунья И хрустят ее персты. Шепчет бабка, нить свивая: — Убирайся, дьявол, прочь, Пусть тебя поглотит ночь! Хочешь ты, проклятый, знаю, Фэт-Фрумоса [2] уволочь. Пусть веретено кружится, Пряжу тонкую прядет, Пусть ушами конь прядет И сюда летит, как птица; Пусть мой Фэт-Фрумос придет! Если ж не захочет милый Тотчас полететь
ко мне
На горячем скакуне, Пусть он будет взят могилой, В адском пусть горит огне!
Пусть в когтях нечистой силы Корчится от страшных мук, Пусть лишится ног и рук, Пусть он будет вздет на вилы Или на железный крюк! Пусть Страшилищем Зеленым Будет он всегда гоним Иль чудовищем иным: Храконитом разъяренным, Кровососом — духом злым! Бабка воет, бабка стонет, И жужжит веретено, Но невидимо оно: Бледный месяц в тучах тонет. Все вокруг черным-черно. — Приходи же, мой желанный, Хоровод оставь тотчас, Берегись девичьих глаз: Взгляд их, ласковый, обманный, Порчу наведет как раз. В холе б я тебя держала И своею ворожбой Отвела бы глаз дурной, Отвела б гадюки жало От тебя, любимый мой. Летним вечером ты дойну, Заблудившись, пел в лесу. Увидав твою красу, Шелк кудрей и стан твой стройный, Горе в сердце я несу. Ах, я чахну без надежды, Я хочу тебя ласкать, От себя не отпускать, Царские хочу одежды Для тебя, дружок, соткать! Дни проходят и недели… Как тебя приворожить? Длинную свила я нить, Мне остался клок кудели, Мало мне осталось жить… Ах, мне не снести страданий! Ах, ему я не мила! Бот к концу кудель пришла… — Бабка издает стенанья, Смотрит в сторону села, А затем кричит визгливо, На восток оборотясь: — Слушай, тьмы и мрака князь, Слушай, враг небес спесивый, Ты, что мучаешь, ярясь, Род людской и час мучений Превращаешь в сотню лет; Сеятель грехов и бед; Ты, за несколько мгновений Обходящий целый свет! Я зову тебя, слабея, Мне не жить теперь, не прясть, На меня нашла напасть! Помоги! Не зря тебе я Душу отдала во власть! И на вопль колдуньи сразу Отозвался серный ад; Опахнул старуху чад; Два горящих красных глаза На нее из тьмы глядят. Говорит ей черт лохматый: — Кончится твоя беда: Приведу его сюда! Повози за то меня ты На себе вокруг пруда. Бабка сладила с нечистым Дело пополам с грехом. Сатана на ней верхом Едет с гиканьем и свистом, Словно на коне лихом. Хочет поскорей старуха На себе юнца женить. Размоталась пряжи нить, Что есть силы, что есть духу Стала бабка семенить. Любострастница седая, И ужасна и смешна, Скачет бешено она; На старухе восседая, Хрипло воет Сатана. И несется за Клоанцей Призраков зловещих рой; Все увлечены игрой И кружатся в диком танце Предрассветною порой… Лес грохочет, сотрясенный Страшным смехом Сатаны, И до самой глубины Растревожен омут сонный — Царство вечной тишины. Мчится бабка… Треплет ветер Космы спутанных волос… Вся она во власти грез, Жаждет, чтоб попал к ней в сети Недоступный Фэт-Фрумос. — В холе я б его держала И своею ворожбой Отвела бы глаз дурной, Отвела б гадюки жало, — Только б стать ему женой! Лес гудит, рябится омут, Но вдали петух поет: Черта оторопь берет… Сатана и ведьма тонут В глубине стоячих вод. Волны пенятся и плещут. По воде круги идут. Взбаламучен тихий пруд, Камыши вокруг трепещут, Филины крылами бьют. Постепенно затихает Плеск спадающей волны… Дремой заросли полны… В просветлевшем небе тает Серебристый диск луны. Слышит путник одинокий, Проходя в ночной тиши, Стон мятущейся души: — Что же медлишь ты, жестокий, Мой желанный, поспеши! В холе я б тебя держала И своею ворожбой Отвела бы глаз дурной, Отвела б гадюки жало От тебя, любимый мой…

1

Клоанца— баба-яга в румынских и молдавских народных сказках.

2

Фэт-Фрумос —Прекрасный Молодец, горой многих румынских и молдавских народных сказок.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Старатель 3

Лей Влад
3. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 3

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Мимик нового Мира 5

Северный Лис
4. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 5

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5