Алхимик
Шрифт:
Коннор посвятил работе все время ланча, сделав лишь десятиминутный перерыв, когда покинул здание Бендикс, чтобы позвонить из уличного таксофона. В три часа он сообщил Чарли Роули, что должен уйти пораньше, потому что ждет доставки мебели в его новую квартиру.
Он поехал из Лондона на юг, выехал на кольцевую дорогу М-25, затем снова повернул на юг, выбрался на трассу М-23 и мимо аэропорта Гатуик направился к побережью. Стоял хороший день, но по мере того, как машина спускалась в глубокий провал меж холмов Саут-Даунс, свет стремительно меркнул, а небо обретало цвет темно-синего металла. Он включил фары и
В двадцать минут пятого он добрался до предместья Брайтона и повернул во двор перед пабом. В салоне машины было полутемно, и ему пришлось прищуриться, листая страницы компьютерного журнала, лежащего на пассажирском сиденье. Наконец он добрался до нужного ему раздела и нашел название компании, которую искал, и схему маршрута к ней, которую записал на полях. Он проверил его и проехал через центр города, направляясь к морю.
Примерно минут через десять он миновал лес минаретов с куполами, что высились справа от него: это был Королевский павильон, массивное экстравагантное идиотское строение, которое Георг IV возвел для своей любовницы. Это был его главный опознавательный знак, и теперь он начал искать адрес, который предполагал увидеть слева от себя. После светофора он увидел этот номер, нарисованный на колонне элегантной террасы времен Регентства. «24». На окне первого этажа красовалась большая вывеска «Интернет-павильон».
Он проехал мимо, следуя по направлению, полученному им на автостоянке. Режущий холодный ветер обдувал его, когда он возвращался к набережной, мимо ярко освещенного мола, крепко сжимая в руках свой лэптоп «Эппл-Мак», сожалея о том, что не взял перчатки. Повернув за угол, он поднялся по ступенькам дома с номером 24 и позвонил в домофон.
Раздался резкий щелчок, и, когда он толкнул дверь, она открылась; он прошел по узкому коридору и поднялся по лестничному пролету. На верхней площадке его встретила теплая улыбка элегантной молодой женщины двадцати с небольшим лет.
— Меня зовут Боб Фрост… я звонил днем.
— Да-да, из Кентербери? Вы спокойно добрались до нас?
— Вы дали безошибочные указания.
— Проходите. Чай или кофе?
— Кофе, будьте любезны, черный, без сахара. — Он проследовал за ней через длинную комнату, которая выглядела как Контрольная Миссия в Хьюстоне, и через офис, заставленный столами с компьютерными терминалами, за которыми с лихорадочной одержимостью трудились лысый мужчина, юноша с собранными в хвост волосами и еще какой-то человек со свирепым выражением лица и зажатой в зубах сигаретой. Клубки проводов, подобно спагетти-мутантам, вились между столами и уходили к распределительным коробкам, стоящим на полу. Треск клавиш и помаргивание индикаторов смешивались с писком, звоном и шипением соединений через модемы.
Коннору показали на стул, втиснутый между столом и грудой «Желтых страниц Интернета», и сказали, что через минуту им кто-нибудь займется. Усевшись, он стал рассматривать какие-то оранжевые графики на стене напротив, а еще через несколько секунд к нему подошел высокий худой мужчина с длинными, преждевременно поседевшими волосами, в зеленом пиджаке поверх черной футболки и с серьгой в виде замысловатого типографского значка в мочке левого уха, при этом в самых обыкновенных
— Мистер Фрост? Я Энди Холиер. Чем могу быть вам полезен?
Весь облик этого человека говорил, что он «техно» с головы до ног, но манера его поведения была деловой и приятной.
— Мне нужен адрес электронной почты.
— Без проблем. — Он посмотрел на компьютер, который был при Конноре. — Для «Мака»?
— Ага.
— Это 540-й?
— Да, 540-й. Цветной.
— Мы берем первоначальный взнос в семнадцать фунтов семьдесят пенсов, затем месячная плата не больше четырнадцати фунтов семидесяти пенсов — никаких дополнительных взносов. Мы составляем руководства и пишем программы. Вам будет предоставлен отчет за электронную почту и за полный доступ к Интернету.
— И я могу получить его уже сегодня?
— Мы можем ввести вас в систему уже сегодня к концу дня, а вечером переслать по почте весь ваш пакет.
— Я… э-э-э… возможно ли, чтобы я взял его с собой?
Энди Холиер посмотрел на часы:
— Я думаю, что, если вы зайдете между шестью и половиной седьмого, все будет в порядке.
— Прекрасно.
Молодая женщина, которая привела его сюда, принесла кофе. Энди Холиер повернулся к ней:
— Этот джентльмен хочет открыть счет, Тони. Можешь ли ты обговорить с ним все детали? Он хочет все оформить уже сегодня вечером, так что он вернется после шести.
— Конечно. — Она провела Коннора в тот угол комнаты, где было чуть потише, усадила его рядом со своим столом и дала заполнить стандартную форму. Он положил свой лэптоп на свободное место на столе, туда же поставил чашку кофе и изучил бланк.
Он вписал свое вымышленное имя и такой же выдуманный адрес в Кентербери и помедлил, прикидывая, как лучше расплачиваться — чеком или кредитной карточкой.
— Я бы хотел наличными… вас это устраивает?
— Никаких проблем.
Он расплатился за шесть месяцев авансом, и она написала расписку.
— Вы выбрали имя, на которое хотите зарегистрировать свой почтовый ящик? — спросила она.
— Да, — со смущенной усмешкой ответил он.
Она вручила ему бланк, в который он вписал слово «eumenides», [19] и повернул бланк так, чтобы она могла прочесть его. Бросив взгляд, она напечатала слово на терминале; лицо ее было совершенно бесстрастным, так что нельзя было понять, говорит ли оно ей о чем-нибудь или нет.
— Значит, адрес вашей электронной почты будет читаться вот так: eumenides@pavilion.co.uk. Ясно?
19
Эвмениды — богини мщения (гр).
— Да, отлично.
— О'кей, — радостно сказала она. — Если вы заскочите сразу же после шести, для вас все уже будет готово.
— У вас есть какое-нибудь руководство, которое я мог бы изучить на досуге?
Нагнувшись, она извлекла таковое из-под стола и протянула ему со словами:
— Вы можете подождать и здесь, но если, выйдя, вы сразу же повернете направо, то найдете пару кафе, так, я думаю, вам будет удобнее.
Коннор посмотрел на часы. Всего четверть шестого. Поблагодарив ее, он вышел.